Matéria Desenvolvida por:
Michael Serra - Taizen Saint Seiya.

Fontes
:

Road to Seven Senses

Rosenbach Web

GoldSaint HP

 

CLASSES DE GUERREIROS E DE VESTIMENTAS

Aqui apresentamos a definições específicas de cada classe de combatente e de vestimenta que aparece em Saint Seiya. Assim vemos o quão errado é chamar todas as vestes de Armaduras, quando cada uma possui uma nomenclatura própria. O mesmo para o caso de chamarmos os guerreiros todos de Cavaleiros, quando não o são... Quanto a isto, Cavaleiros, ou Santos, são somente aqueles 88 defensores de Atena. Contudo, Kurumada chama os guerreiros de Abel, claramente, de Cavaleiros (Saints), Cavaleiros da Coroa, mas Cavaleiros. Os guerreiros fantasmas, tantos os de Éris, quanto os de Geist, também assim são denominados. Os Anjos de Lúcifer também são proclamados Saint, contudo acho que aqui o termo seria minúsculo, sendo assim adjetivo sacro da própria classe, os santos anjos... 

 

 CLASSES DE COMBATENTES 
 Nome em Kanji  Nome em Katakana  Nome em Romaji  Tradicional Inglês  Português Correto
 聖闘士  セイント  seinto  Saint  Santo
 (seitōshi) Sei = Sagrado; Tōshi = Guerreiro. Denominações para os guerreiros de Atena.
 神闘士  ゴッド・ウォーリアー  goddo uōriā  God-Warrior  Guerreiro Divino 
 (jintōshi) Jin = Divino. Denominações para os guerreiros de Odin.
 海闘士  マリーナ  marīna  Marina  Marina
 (kaitōshi) Kai = Mar. Denominações para os guerreiros de Poseidon.
 冥闘士  スペクター  supekutā  Specter  Espectro
 (Meitōshi) Mei = Trevas. Denominações para os guerreiros de Hades.
 神族闘士  ティターン  titān  Titan  Titã
 (jinzokutōshi) Jinzoku = Família Divina. Denominações para os guerreiros de Cronos. (タイタン/Taitan, também é válido).
 巨人闘士  ギガス  gigasu  Gigas  Giga
 (kyojintōshi) Kyojin = Pessoa Gigante. Denominações para os guerreiros de Tífon e/ou Cronos.
 天使闘士 ou 空色闘士   エ ンジェル  enjeru  Angel  Anjo
 (tenshitōshi) ou (sorairotōshi) Denominações para os guerreiros do Olimpo. "Anjos Guerreiros ou Guerreiros Celestes".
 聖魔天使闘士  Sem denominação   Sem denominação   Fallen Angel Saint  Santo Anjo Maléfico
 (seima tenshitōshi) Seima = Mal Sagrado; Tenshi = Anjo, logo Sacro, Santo Anjo Maléfico. Denominações para os guerreiros de Lúcife
月 衛士
サ テライト
sateraito Satellite Satélite
(tsukieishiDenominação para a tropa de mulheres soldados do Olimpo que protegem Artémis em "Saint Seiya The Next Dimension Meiō Shinwa". "As Guerreiras/Soldados da Lua".
 SUB-CLASSES DE COMBATENTES 
 Nome em Kanji  Nome em Katakana  Nome em Romaji  Tradicional Inglês  Português Correto
 青銅聖闘士  ブロンズセイント  buronzu seinto  Bronze Saint  Santo de Bronze
 (seidō seitōshi) Seidō = Bronze.
 白銀聖闘士  シルバー・セイント  shirubā seinto  Silver Saint  Santo de Prata
 (hakugin seitōshi) Hakugin = Prata Branca, simplesmente Prata.
 黄金聖闘士  ゴールド・セイント  gōrudo seinto  Gold Saint  Santo de Ouro
 (ōgon seitōshi) Ôgon = Ouro Amarelo, simplesmente Ouro.
 海将軍  ジェネラル・マリーナ  jeneraru marīna  General Marina  General Marina 
 (kaishōgun) Kai = Mar; Shōgun = Líder, General, Logo General do Mar.
 海闘士  マリーナ  marīna  Marina  Marina
 (kaitōshi) Kai = Mar; Tōshi = Guerreiro, logo Guerreiro do Mar.
 巨頭  Sem denominação   Sem denominação   Judge  Juiz 
 (kyotō) Kyo = Grande, Gigantesco; Tō = Cabeça, Pensador, Juiz, logo Grande Juiz.
 天魔星  Sem denominação   Sem denominação   Sky Masei  Estrela Maléfica Celestial
 (tenmasei) Ten = Celestial; Ma = Maléfica; Sei = Estrela, logo Estrela Maléfica Celestial.
 魔星  Sem denominação   Sem denominação   Earth Masei  Estrela Maléfica Terrena
 (chimasei) Chi = Terrestre; Ma = Maléfica; Sei = Estrela, logo Estrela Maléfica Terrena.
 熾天使   セラフ  serafu  Seraphim  Serafim
 (shitenshi) Shi = Atear Fogo, logo Anjo de Fogo.
 智天 使  ケルビム  kerubimu  Cherubim  Querubim
 (chitenshi) Chi = Sabedoria, logo Anjo da Sabedoria.
 座天使   スローン  surōn  Throne  Trono
 (zatenshi) Za = Posição, Assento, logo Anjo do Trono.
 力天使  ヴァーテュー  vātyū  Virtue  Virtude
 (ryokutenshi) Ryoku = Força, logo Anjo do Poder.
 遊撃隊長 Sem denominação  Sem denominação  Commanding Officer  Comandante
(yuugekitaichō) "Comandante/Capitão da Tropa de Ataque". Denominação dada à Satélite Lascoumoune (ラスクムーン/ Rasukumūn) no "Next Dimension".
 OUTRAS CLASSES DE COMBATENTES 
 Nome em Kanji  Nome em Katakana  Nome em Romaji  Tradicional Inglês  Português Correto
 暗黒 聖闘士  ブラックセイント  burakku seinto  Black Saint  Santo Negro
 (ankoku seitōshi) Ankoku = Trevas, Escuridão.
 幽 霊聖闘士  ゴースト・セイント  gōsuto seinto  Ghost Saint  Santo Fantasma
 (yuurei seitōshi) Yōrei = Espíritos Reclusos, Espectros. *Santos Fantasmas Reclusos
 亡霊聖闘士  ゴーストセイント  gōsuto seinto  Ghost Saint  Santo Fantasma
 (bōrei seitōshi) Bōrei = Espíritos Mortos. *Santos Fantasmas
 コ ロナの聖闘士  コロナ・ セイント  korona seinto  Corona Saint  Santo da Coroa
 (korona seitōshi) Korona = Coroa.
 鋼鉄聖闘士  スチール・セイント  suchīru seinto  Steel Saint  Santo de Aço
 (kōtetsu seitōshi) Kōtetsu = Aço.
 氷戦士  ブルー・ウォーリアー  burū uōriā  Blue Warrior  Guerreiro Azul
 (hyōsenshi) Hyō = Gelo; Senshi = Guerreiro, Soldado.
 ジャミールの戦士  Sem denominação  Sem denominação  Warrior of Jamil/Jamir  Guerreira de Jamir/Jamil
(jamiiru no senshi) "Guerreira de Jamir/Jamil", denominação dada à Yuzuriha em "Ther Lost Canvas".
 CLASSES SACERDOTAIS 
 Nome em Kanji  Nome em Katakana  Nome em Romaji  Tradicional Inglês  Português Correto
 教皇  Sem denominação  Sem denominação  Pope  Papa / Mestre
 (kyōkō) Kyō = Doutrina; Kō = Imperador, Mestre, Papa.
 代行者  Sem denominação  Sem denominação  Minister  Representante
 (daikōsha) Dai = Representante; Kō = Jornada; Sha = Pessoa. 
 族長  Sem denominação  Sem denominação  Patriarch  Patriarca
(zokuchō) Zoku = Tribo, Clã; Chō = Chefe, Líder. Denominação dada à Hakurei em "The Lost Canvas". "Patriarca/Chefe da Tribo/Chefe do Clã".
 CLASSES DIVINAS 
 Nome em Kanji  Nome em Katakana  Nome em Romaji  Tradicional Inglês  Português Correto
 オリンピク神 族  オリンピクゴッド  orinpiku goddo  Olympic God  Deus Olímpico
 (orinpiku jinzoku). Clã, Tribo ou Grupo dos Deuses Olímpicos.
 ティターン神族  ティターンゴッド  titān goddo  Titan God  Deus Titânico
 (titān jinzoku). Clã, Tribo ou Grupo dos Deuses Titânicos.
 ノーザン神族  ノーザンゴッ ド  nōzan goddo  Northen God  Deus Nórdico
 (nōzan jinzoku). Clã, Tribo ou Grupo dos Deuses do Norte.
 双子神  Sem denominação  Sem denominação  Twin Gods  Deuses Gêmeos
(futago kami). Deuses Gêmeos. Denominação dada aos deuses Thanatos e Hypnos.
 月の魔女  Sem denominação  Sem denominação  Moon's Witch  Bruxa da Lua
(tsuki no majo). Bruxa da Lua. Denominação dada a Hecate (ヘカーテ) em "Next Dimension".
 夢の四神  Sem denominação  Sem denominação  Four Gods of Dreams  Quatro Deuses dos Sonhos
(yume no shijin. Quatro Deuses dos Sonhos. Denominação dada aos deuses subordinados de Hypnos em "The Lost Canvas".

 

 CLASSES DE VESTIMENTAS 
 Nome em Kanji  Nome em Katakana  Nome em Romaji  Tradicional Inglês  Português Correto
 聖衣  クロス  kurosu   Cloth   Armadura
 (seii) Sei = Sagrado; I = Armadura. Denominações para as vestimentas dos Santos de Atena. Armadura Sagrada
 神法衣  ゴッド・ローブ  goddo rōbu  Divine Robe  Robe Divino
 (jinhōi) Jin = Divino; Hō = Clerical; I = Armadura. Denominações para as vestimentas dos guerreiros de Odin. Robe Clerical.
 鱗衣  スケイル  sukairu  Scale  Escama
 (rini) Rin = Escama; I = Armadura. Denominações para as vestimentas dos Marinas de Poseidon. Armadura de Escamas
 冥衣  サープリス  sāpurisu  Surplis / Surplice  Surplice
 (meii) Mei = Trevas; I = Armadura. Denominações para as vestimentas dos Espectros de Hades. Armadura das Trevas
 楚真  ソーマ  sōma  Sohma  Soma
 (soma) So = Vara, Chicote; Ma = Verdade, Realidade e Seita Budista. Denominações para as vestimentas dos Titãs.
 金剛衣  アダマース  adamāsu  Adamas  Adamas
 (kongō) Kongō = Diamante; I = Armadura. Denominações para as vestimentas do Gigantes. Armadura de Diamante.
 Sem denominação   ゴロリー  gororī  Glory  Glória
 Denominações para os Anjos do Olímpo.
 Não mencionado   Não mencionado   Não mencionado   Não mencionado   Não mencionado 
 Não foram mencionadas as denominações para as vestimentas dos Anjos de Lúcifer.
 SUB-CLASSES DE VESTIMENTAS 
 Nome em Kanji  Nome em Katakana  Nome em Romaji  Tradicional Inglês  Português Correto
 青銅聖衣  ブロンズクロス  buronzu kurosu  Bronze Cloth  Armadura de Bronze
 (seidō seii) Seidō = Bronze.
 白 銀聖衣  シルバークロス  shirubā kurosu  Silver Cloth   Armadura de Prata
 (hakugin seii) hakugin = Prata Branca, simplesmente Prata.
 黄金聖衣  ゴールドクロス  gōrudo kurosu  Gold Cloth   Armadura de Ouro
 (ōgon seii) Ôgon = Ouro Amarelo, simplesmente Ouro.
 OUTRAS CLASSES DE VESTIMENTAS 
 Nome em Kanji  Nome em Katakana  Nome em Romaji  Tradicional Inglês  Português Correto
 暗黒聖衣  ブラッククロス  burakku kurosu  Black Cloth  Armadura Negra
 (ankoku seii) Ankoku = Trevas, Escuridão.
 Não mencionado  Não mencionado  Não mencionado  Não mencionado  Não mencionado
 Não foram mencionadas as denominações para as vestimentas dos Yourei = Espíritos Reclusos. *Santos Fantasmas Reclusos.
 亡霊聖衣  ゴーストクロス  gōsuto kurosu  Ghost Cloth  Armadura Fantasma
 (bōrei seii) Bōrei = Espíritos Mortos. *Santos Fantasmas. Armadura Fantasma.
 コ ロナの聖衣  コロナ・ クロス  korona kurosu  Corona Cloth  Armadura da Coroa
 (korona seii) Korona = Coroa. Armadura da Coroa.
 鋼鉄聖 衣  スチールクロス  suchīru kurosu  Steel Cloth  Armadura de Aço
 (kōtetsu seii) Kōtetsu = Aço. Armadura de Aço.
 CLASSES DIVINAS DE VESTIMENTAS
 Nome em Kanji  Nome em Katakana  Nome em Romaji  Tradicional Inglês  Português Correto
 神聖衣  ゴッドクロス  goddo kurosu  Divine Cloth  Armadura Divina
 (tenseii) Ten = Divino; Sei = Sagrada; I = Armadura. Vestimentas dos Santos de Atena quando dotadas de sangue divino.
 法衣(闘衣)  オーディーンローブ  ōdīn rōbu  Odin Rob  Robe de Odin
 (hōi [tōi]) Hō = Clerical; I = Armadura. Tō = Guerra, Luta; I = Armadura. Logo Armadura de Guerra ou Armadura Clerical
 神衣  Sem denominação em "  Sem denominação em "  Kamui / God Cloth  Armadura dos Deuses
 (kamui) Kamu(i) = Divino; I = Armadura.
setstats 1 1