Resenha original produzida por:
Promethee - Le Scribe du Sanctuaire.
Tradução, Adaptação e Desenvolvimento por:
Michael Serra - Taizen Saint Seiya.
Revisão e Colaboração por:
Allan Montenegro - Taizen Saint Seiya.

Fontes: 
Cyna.net 
Moerucosmo  
Road to Seven Senses
Behind the Name

Etimologia no Universo dos Cavaleiros do Zodíaco

Nada escapa aleatoriamente a Kurumada. Mesmo o que parece mais óbvio possui referências ocultas. Os nomes das personagens de Saint Seiya não foge a regra. É uma pequena viagem por dentre a mitologia, astronomia e poesia...

É impressionante a quantidade de fontes e o profundo trabalho elaborado em quase todas as personagens, e olhem que são muitas. Utiliza fontes de língua japonesa, inglesa, grega, celta, chinesa, latina, hebraica, árabe, iídiche, babilônica, espanhola, portuguesa, francesa, italiana e sânscrito. Obras literárias como as de Tolstoi, Dante Alighieri e Albert Camus, como também produções astronômicas de Ptolomeu, além de mitos modernos como os dos continentes perdidos... E, pasmem, até histórias de Extra-Terrestres.

Enfim, somente digo, deliciem-se com tamanha diversidade aqui encontrada como eu me diverti traduzindo e resumindo estas informações.

P.s. Sobre a maneira correta de se escrever estes nomes: Primeiro, nomes próprios não devem ser traduzidos, mas sim transladados ao nosso alfabeto. Desta forma o nome correto de Shaina é este, e não Shina. Segundo, deste mesmo modo, não se deve aplicar a tradução literal aos nomes. Rock em português é Rocha, contudo Rock não é um personagem português ou brasileiro para possuir um nome nesta língua. Assim, o uso correto do nome é em inglês. Logo, os nomes na categoria uso correto seguirão o contexto específico do personagem, seguindo seus nomes próprios em sua língua original (ingleses com nome em inglês, franceses com francês, italianos com nome em italiano, etc... Nomes em outro tipo de alfabeto que não o latino, como o grego e, principalmente, o japonês, serão, como dito antes, transladados, não traduzidos, mantendo assim sua significância de nome próprio original). 
 

 CAVALEIROS DE BRONZE
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 星矢  Seiya  Seiya  Seiya  Seiya 

Do japonês, Flechar Estelar. - A referência a flecha que pousa em suas mãos em diversas ocasiões que este traja a Armadura de Sagitário. Por nota é sabido que, após o Big Bang, a essência do "Big Will" difundiu-se pelo universo pelos feixes luminosos (flechas) que, mais tarde, se transformaram em estrelas.

 紫龍  Shiryu  Shiryu  Shiryu  Shiryu
Do japonês, Dragão Violeta (Roxo). - Evidentemente, o Cavaleiro do Dragão possui este nome pela atribuição referente de sua constelação. A cor violeta por assim bem pode representar as flores de lavanda da paisagem de Rozan, que é o símbolo do equilíbrio entre a frieza do azul e o calor do vermelho. (Durante sua fase de treinamento usava uma calça roxa).
 氷河  Hyoga  Hyoga  Hyoga  Hyoga
Do japonês, Rio de Gelo (Geleira, literalmente). - Nome bem razoável para representar um russo, que treinara na Sibéria.
   Shun  Shun  Shun  Shun
Do japonês, Curto Momento (no francês, scintillement, literalmente). - Algo de evanescente, de furtivo ou efêmero na personalidade do Cavaleiro de Andrômeda? É passível de maior argumentação.
 一輝  Ikki  Ikki  Ikki  Ikki
Do japonês, Faísca - Pelo temperamento quente que possui o Cavaleiro de Fênix, a referência a uma faísca primordial, de origem das coisas, que ponha o fogo como decorrência, é inevitável.
 邪武  Jabu  Jabu  Jabu  Jabu
Do japonês, Guerreiro Injustiçado. - Como é somente um Cavaleiro de Bronze dito secundário seria passível seu nome não ter um contexto extra-anime. Contudo, possui. Jabu posta-se totalmente em servidão a Saori Kido, renunciando sua auto estima e não sendo lá muito recompensado, fato que explicaria seu nome.
   Ichi  Ichi  Ichi  Ichi
Do japonês, Vila, Cidade - Certamente uma simples referência fonética. É cabível de uma maior elaboração.
 那智  Nachi  Nachi  Nachi  Nachi
Do japonês, É o nome de uma célebre cachoeira japonesa. - Não encontro correlação para tal nome, passível de elaboração.
   Geki  Geki  Geki  Geki
Do japonês, Proclamação, ou Violência. - Obviamente referindo-se a força física do bruto exterminador de Ursos.
   Ban  Ban  Ban  Ban
Do japonês, Bárbaro. - Alusão clara a força bruta da personagem, em detrimento do crescimento interior, do seu cosmos.
 ジュネ  June  June  June  June
Do inglês, Juno. - Juno, a Deusa equivalente a Hera dos romanos, deusa da família e protetora dos casamentos. Uma tradição romana era de os casamentos ocorrerem sempre nos mês de junho. Além do mais, prosaicamente, em uma entrevista a uma revista japonesa chamada June, Kurumada é questionado desta maneira: Poderia criar um personagem que carregue o nome de nossa revista? Isto brincando, obviamente. Contudo, não passou em branco...
 ユーリ  Yuuri  Yuuri  Yuri  Yuri
 Seria Juli?
   Mei  Mei  Mei  Mei
 Do japonês, Aliança.
 レツ  Retsu  Retsu  Retsu  -
 Como o nome é em katakana, a transcrição seria algo como  Letu, Retu, mas não temos definição conclusiva.
 CAVALEIROS DE PRATA
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 魔鈴  Marin  Marin  Marin  Marin
Do japonês, Sino que anuncia o mal. - Personagem misteriosa, nome absolutamente misterioso. Que eventual motivo poderia ser cabível de modo que seja o adjetivo maléfico seja qualificado para a mestra de Seiya? Uma pergunta que talvez só encontre resposta no Tenkai-Hen... (Esta é que a concepção de Prometheé em sua tese original, com sua tradução de Sino Maléfico, ao meu ver, a tradução correta seria esta acima).
 シャイナ  Shaina  Shaina  Shaina  Shaina
Do iídiche (lígua falada por uma parte dos judeus, proveniente do alto-alemão), Bela, Bonita. - Nem é preciso comentar nada. Não é mesmo?
 ミスティ  Misutei  Misty  Misty  Misty
Do inglês, Brumas. - Alusão ao campo de defesa que forma, que quando atingido, parecer formar uma barreira, de bruma?
 モーゼス  Moozesu  Moses  Moisés  Moses
Do hebraico, Salvador das Águas. - Para o Cavaleiro da Baleia, Kurumada faz referência aquele que dividiu o Mar Vermelho e que recebera os 10 códices sagrados no Sinai. Baleia também tem significação com o mito cristão de Jonas. (Forma latina e anglicanisada de Moïse/Moshe, ou seja Moisés).
 アステリオン  Asuterion  Asterion  Asterion  Asterion
Do latin, Astro, Estrela. - Exatamente o nome de um dos Cães de Caça (Constelação), o outro é Chiara (que significa "alegria"). Na mitologia, Asterion foi pai de Minos e Rei de Creta. Na medicina, Asterion é o nome dado ao ponto de intersecção do osso parietal, ocipital e temporal do crânio. Isto explica as qualidades telepáticas do Cavaleiro. (Estou abismado, Kurumada pensa em tudo!).
 バベル  Baberu  Babel  Babel  Babel
Do babilônico, Porta, Mansão. - Referência ao nome original da cidade da Babilônia, onde hoje é o Iraque. (Conheço traduções que dizem que Babel significa "A cidade de Deus, Ba - cidade Bel - deus, mas não o deus comum das crenças cristãs e sim o Deus Bel).
 アルゴル  Arugoru  Algol  Algol  Argor
Do árabe, Demônio. - Nome da estrela beta da constelação de Perseus. (Ao contrário do que muitos pensam, alfa é Mirfak). Ela representa a cabeça da Medusa górgona da lenda do heroi Perseus. Estrela binária que desde tempos antigos simboliza a chegada de grandes infortúnios. Correto Argor por alteração do autor.
 ジャミアン  Jamian  Jamian  Jamian  Jamian
Do hebraico, "a mão direita da oportunidade". - Possui um caráter bíblico tal nome, porém pouco desenvolvido.
 ダンテ  Dante  Dante  Dante  Dante
Homenagem a Dante Alighieri. - Dante Alighieri (1265-1321) um dos maiores poetas de todos os tempos. Autor de uma das cinco maiores poesias épicas clássicas do ocidente, A Divina Comédia, que expunha as 3 supra-esferas do dogma católico. Inferno, Purgatório e Paraíso. Tal obra teve forte influência na realização da Saga de Hades.
 カペラ  Kapera  Kapela  Capela  Capella
Do latim, Cabra. - Nome da principal estrela da constelação do Cocheiro (Auriga). Ela representa a cabra Amaltéia, que amamentara Zeus quando recém-nascido.
 シリウス  Shiriusu  Sirius  Sírius  Sírius
Do latim, Ardente. - Nome da estrela mais brilhante da abóboda celeste. Alfa da constelação de Cão Maior, cujo simbolismo, aliás representa dois cães mitológicos, o de Odisseus, que morrera quando seu dono regressara do exílio, e o cão do caçador Órion, por isto o cão está aos pés da constelação de Órion
 ディオス  Deiosu  Dios  Dios  Dios
Do espanhol, Deus. - Aparentemente um nome estranho para o parco Cavaleiro Mexicano, contudo, justamente sua nacionalidade ajuda a explicar a motivação de tal nome. A Cidade do México (a maior cidade do mundo) é amplamente conhecida por sua poluição ambiental. Isto justifica o porque o Cavaleiro da Mosca ser do México. Entre os antigos povos mexicanos havia também o culto a um "Deus das Moscas", como o Belzebu cristão. Maior correlação que está, então não há. (Também correto Dio, pois no mangá era somente assim).
 アルゲティ  Arugetei  Algheti  Algete  Argeti
Do árabe, "homem ajoelhado". - É o nome da estrela alfa da constelação de Hércules. Certamente, Ptolomeu, que nomeou a estrela, não expôs explicitamente o conteúdo significativo desta estrela por respeito a "1ª Coluna do Islã, o Chahada, mas deixando implicito a posição religiosa da nomenclatura. Correto Argeti por alteração do autor.
 トレミー  Toremii  Ptolemy   Ptolomeu  Ptolemy
Do grego, Agressivo (polemaios). Homenagem a Claudius Ptolemaius, vulgo Ptolomeu. - Geográfo, Matemático e Astronomo, Ptolomeu desenvolveu a primeira grande obra astronomica da humanidade, o Almagesto, onde catalogara milhares de estrelas e as primeiras 48 constelações atuais.
 アルビオレ  Arubiore  Albiore  Albiore   Albiore
O nome do Cavaleiro de Cefeu na versão animada. 
 ダイダロス  Daidarosu  Daidalos  Dédalo  Daidaros
Do grego, Ingênuo. - Referência ao personagem mitológico Dédalo, inventor de dezenas de artefatos, dentre os quais o Labirinto de Creta e as asas de cera que proporcionou a ele e a seu filho a fuga do próprio labirinto. Correto Daidaros por alteração do autor.
 オルフェ  Orufue  Orphee  Orfeu  Orfee
Do grego, "que vive a margem do rio" ou "que vive ao pé da montanha" - Pela tradução do nome diria: "aquele que vive preso a algo". No caso, já explanado no próprio contexto do enredo de Saint Seiya, preso a seu amor por Euridice.
 ラク  Arakune  Aracnen  Aracne  Aracne
Do grego, Aranha. - Relacionado ao mito da princesa da Lídia que desafiara Athena em uma competição e acabou transformada em Aranha pela afronta.
 シヴァ  Shiva  Shiva  Shiva  Shiva
Do sânscrito, "destruição renovadora". - De origem hindu, é o deus dos múltiplos braços, executor do balé cósmico que controla o bom desempenho do universo. Possuia as facetas Nataraja (renovadora) e Tripusara (aniquiladora).
 アゴラ  Agora  Agora  Ágora  Agora
Do grego, Praça Pública (local de debates). - Não encontro correlação viável.
 アーレス  Aaresu   Arles  Arles  Arles
Fica comprovado aqui o nome correto deste personagem da versão animada, Arles.  
 ニコル  Nicoru  Nicol  Nicolau  Nicol
Faz alusão aos Papas: Nicolau I (858-867), Nicolau II (1059-1061), Nicolau III (1277-1280), Nicolau IV (1288-1292), Nicolau V (1447-1455) já que é o Cavaleiro de Altar.
 ノエシス  Noeshisu  Noesis  Noesis  -
 
 CAVALEIROS DE OURO
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 シオン  Shion  Shion  Sião  Sion
Do hebraico, João. (Perceba, João->John->Shion, a fonética). - Nome do apostólo escritor do Apocalipse. (Cabe eu ressaltar também a possibilidade de significar Sião, Sion, Zion, como desejarem. A mítica terra destinada aos judeus, pois nos artbooks Shion é grafado como Sion).
 ムウ  Muu  Mu  Mu  Mu
Referência ao continente perdido de mesmo nome. - Este continente é o resultado de uma publicação de James Churchward de 1926, o qual se prolongaria por todo o oceano pacífico, onde, por volta de 50.000 anos atrás havia um grande império. A cerca de 12.000 anos este continente submergiu devido a cataclismas naturais. Os sobreviventes atualmente estariam representados pelas etnias polinésias e o místico povo da Ilha de Páscoa. Kurumada se inspirou nesta lenda para dar origem a raça de Mu e Shion, sobrevivente deste cataclisma e para a idealização da Ilha da Rainha da Morte, resquícios do continente sendo. (Lemuria é sinônimo).
 アルデバラン  Arudebaran  Aldebaran  Aldebaran  Aldebaran
Do árabe, "o olho do animal". - Nome da estrela alfa da constelação do Touro. Ou ainda pode significar "o seguidor", também do árabe Al Dabaran.
 サガ - 善  Saga  Saga  Saga  Saga
Do grego antigo, Duplo. - Alusão evidente para o mais célebre esquizofrênico dos animes!. Pela tradução do ideograma temos o sentido de: "Boa Ação", bom trabalho, algo do gênero.
 デスマスク  Desumasuku  Death Mask  Máscara da Morte  Máscara da Morte
O enredo da série já explica o significado do codinome. - Seu nome verdadeiro não é conhecido. Será na Saga G?
 アイオリア  Aioria  Aiolia  Eólia  Aiolia
Do grego, Ilha dos Ventos, Ilha Eólia. - Carrega no nome sua característica de mobilidade. Como seu irmão Aioros. Ilha talvez por sugerir o fato de ter ficado "ilhado" no Santuário depois da traição de seu irmão.
 シャカ  Shaka  Shaka  Shaka  Shaka
Do budismo, O sábio de Shakya (localidade). (apropriação japonesa do nome Shakyamuni). - Shakyamuni é o fundador histórico do budismo. Era filho de Shuddhodana, rei de Shakya, uma pequena tribo cujo reino hoje se situaria ao sul do Nepal central. Seu nome é composto de Shakya, o nome de sua tribo, e da adjetivação "amuni" que quer dizer sagrado ou sábio. Seu nome pessoal era Siddhartha Gautama (Siddhartha = objetivo alcançado). O Shaka do momento histórico da obra de Saint Seiya é a própria reencarnação do Buda, do próprio Siddhartha.
 童虎  Douko  Dohko  Dohko  Dohko
Do japonês e chinês, Pequeno Tigre.
 ミロ  Miro  Milo  Milo  Milo
Do grego, Maçã. (verificar tradução, agradecimentos à "anjinho do forum monte olimpo". - Clara alusão a Ilha de Milos, local o qual onde esse Cavaleiro treinou.
 アイオロス  Aiorosu  Aiolos  Éolo  Aiolos
Do grego, Ágil. - Nome grego de Éolo, o deus dos ventos. Tal aplicação talvez justifique o misterioso fato da Armadura de Sagitário possuir asas, a qual teoricamente, não deveria ter.
 シュラ  Shura  Shura  Shura  Shura
Do sânscrito, Um grupo de guerreiros demônios divinos. (apropriação japonesa do termo Asura).
 カミュ  Kamyu  Kamus  Camus  Camus
Homenagem a Albert Camus. - Albert Camus (1913-1960) Filósofo nascido na Argélia de nascionalidade francesa. Analista esplêndido do absurdo da vida e da revolta com a morte. Uma bela expressão de seus sentimentos estão em "O Estrangeiro". Nas primeiras palavras deste livro: "Mamãe morreu esta manhã, ou ontem. Eu não sei mais". É necessário explicar a relação desta pequena frase com o enredo de Kurumada? - Caso seja necessàrio explicar: Kamus mostra a seu discípulo o quão necessário é que Hyoga esqueça sua mãe...
 アフロディーテ  Afurodeiite  Aphrodite  Afrodite  Aphrodite
Do grego, Espuma do Mar. - Referência a deusa grega da beleza, nascida do sangue de Urano misturado ao mar. Mitologicamente a flor do culto a deusa era a Rosa.
 OUTROS CAVALEIROS *Não confirmados como Cavaleiros.
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 ドクラテス  Dokuratesu  Docrates  Dócrates  Dócrates
Do grego, Poder do Infortúnio.
 炎熱  Ennetsu  Incendiary Saint  Ennetsu  Fogo
Do japonês, Chamas Infernais. Não é seu nome, mas o elemental de sua vestimenta.
 スピカ  Supika  Spica  Espiga  Spica
Do latim, Espiga. - Nome da estrela alfa de Virgem.
 レダ  Reda  Leda / Reda  Leda / Reda  -
Do grego, Nome da personagem mitológica mãe de Dionísios. Reda: Do árabe, Nome de uma estrela na constelação da Águia.
 スパルタン  Suparutan  Spartan  Espartano  Spartan
Do grego, Espartano (residente ou cidadão de Esparta).
 クリスタル  Kurisutaru  Crystal  Cristal  Cristal
Do inglês, Cristal (simplesmente). Não é seu nome, mas o elemental de sua vestimenta.
 ガイスト  Gaisuto  Geist  Geist  Geist
Do alemão: Espírito, Fantasma. - Ela que é mestre nas artes ilusionistas. Fato que explica a escolha de seu nome.
 師匠 ギルティー  Ikki no Shishou * Giruteii  Guilty  Guilty  Guilty
*Chamado de "Mestre de Ikki". Ideograma ao pé da letra significa mestre. Guilty, do inglês, significa Culpado.
 CAVALEIROS DE PRATA MORTOS *Tumbas do Santuário.
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto

 ジェック

 Jekku  Jack  Jack  Jack
 
 サージュ  Seejyu  Serge  Sérgio  Serge
 
 ルドウィック  Rudouiggu  Ludwig  Ludwig  Ludwig
Alusão a de Ludwig von Beethoven, célebre compositor e músico alemão dos séculos XVIII e XIX.
 ホセ  Hose  Jose  José  José
Alusão a José, marido de Maria, mãe de Cristo. Ou talvez ainda José de Arimatéia.
 シロエ  Shiroe  Siroe  Siroe  Siroe
Nome de uma ópera de Haendel.
 ギルズ  Girezu  Gilles  Gilles  Gilles
 
 ヘルガ  Heruga  Helga  Helga  Helga
Alusão a um personagem de Kurumada na série "Ring ni Kakero". 
 ギャバン  Gyaban  Gavin  Gavin  Gavin
 
 エドモン  Edomon  Edmont  Edmundo  Edomon
 
 ゾラ  Zora  Zola  Zola  Zola
Alusão a Emile Zola, escritor francês do século XIX.
 ケイン  Kain  Kain  Caim  Kain
Alusão a Cain, filho de Adão e Eva. O primeiro homem que cometeu um assassinato na Terra ao matar o irmão Abel. 
 シーマ  Shiima  Cima  Cima  Cima
Alusão a Giovanni Battista Cima da Conegliano, pintor italiano do século XV.
 トニー  Tonii  Tony  Tony  Tony
 
 アイザック  Aizaku  Isac  Isac  Isac
Alusão a Isaque, filho de Abraão, que seria sacrificado a Deus.
 イヴァン  Iwan  Ivan  Ivan  Ivan
Vide explanação do Espectro de Troll. Como Cavaleiro de Athena deve fazer alusão a outro personagem.
 バラバ  Baraba  Baraba  Baraba  Baraba
Alusão a Barrabás, prisioneiro que foi posto em liberdade enquanto Jesus fora condenado.
 ユアン  Yuan  Juan  Juan  Juan
 
 ミゲル  Migeru  Migel  Miguel  Migel
Alusão a Miguel, arcanjo mestre e líder do coro de anjos de Deus.
 サロモ  Saromo  Salomo  Salomão  Salomo
Alusão a Salomão, rei de Israel, considerado um dos mais sábios homens da face da Terra.
 ティモシー  Teimoshii  Timothy  Timothy  Timothy
Alusão a Timóteo, discípulo 
  ノボ  Nobo  Nobo  Nobo  Nobo
 
 ヴァン  Van  Van  Van  Van
 
 テス  Tesu  Tes  Tes  Tes
 
 アルジャーノン  Arujeenon  Algernon  Algernon  Algernon
Alusão a Algernon Charles Swinburne, poeta e crítico inglês do século XIX.
 キム  Kimu  Kim  Kim  Kim
 
 ナトン  Naton  Nathon  Nathon  Nathon
  
 ジョン  Jon  John  John  John
Alusão a João, discípulo e apóstolo de Cristo.
 エノク  Enok  Enok  Enoc  Enoc
Alusão a Enoc, um dos descendentes de Adão, que subiu aos céus, de acordo com a bíblia.
 ヨハン  Yohan  Johan  Johan  Johan
 
 ヨミ  Yomi  Yomi  Yomi  Yomi
 
 ジョイス  Joisu  Joyce  Joice  Joyce
 
 ヒムラー  Himuraa  Himrar  Himrar  Himrar
Alusão a um personagem de Kurumada na série "Ring ni Kakero". 
 OUTROS CAVALEIROS MORTOS *Tumbas do Santuário.
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 ゲン  Gen  Gen  Gen  Gen
 
 ケイ  Kei  Kay  Chave  Kay
Alusão a um personagem de Kurumada na série "Raimei No Zaji".
 トム  Tomu  Tom  Tom  Tom
 
  オノ  Ono   Ono  Ono  Ono
 
 オネ  One  One  One  One
 
 テリス  Terisu  Teris  Teris  Teris
 
   Yo  Yo  Yo  Yo
 
 マイック  Maiku  Mick  Mick  Mick
Alusão a um personagem de Kurumada na série "Ring ni Kakero". 
 エン  Yen  Yen  Yen  Yen
 
 レフ  Refu  Lef  Lef  Lef
 
 ポウー  Pouu  Paul  Paulo  Paul
 Alusão ao grande catequizador dos gentios São Paulo.
 ハエイルク  Haeiruku  Haeilk  Haeilk  Haeilk
 
 レオン  Reon  Reon  Leão  Leon
  
 BLUE WARRIOR
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 アレクサー  Arekusaa  Alexer  Alexer  Alexer
 Do russo, com pronúncia original russa Alexa. O correto em português é realmente Alex ou Alexer.
 GUERREIROS DEUSES DE ASGARD
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 トール  Tooru  Thor  Thor  Thor
Do nórdico antigo, Trovão. Deus do Trovão nórdico. 
 フェンリル  Fuenriru  Fenrir  Fenrir  Fenrir
Lobo monstruoso que prenunciará o Ragnarokk. Representação da Atmosfera.  
 ハーゲン  Haagen  Hagen  Hagen  Hagen
Filho do rei Alberich, que também cobiçava o Anel Nibelungo. 
 ミーメ  Miime  Mime  Mime  Mime
Nome do ferreiro anão, irmão de Alberich, que cuidou de Siegfried, quando este ficou orfão. 
 アルベリッヒ  Aruberihhi  Alberich  Alberich  Alberich
Do nórdico antigo, Elfo Poderoso (alb=elf; ric=power). Rei anão que guardava o Anel Nibelungo e que fora derrotado por Siegfried. 
 シド  Shido  Syd  Sud  Syd
Do norueguês, Sul. 
 バド  Bado  Bud  Bud  Bud
Do norueguês, Comando. 
 ジークフリート  Ziikufuriito  Siegfried  Siegfried  Siegfried
Do germânico antigo, Vitória da Paz (sige=victory; frid=peace). Nome do herói épico das Sagas e da ópera O Nibelungo de Wagner.  *Mais detalhes sobre estes guerreiros se encontram nas matérias de Allan Montenegro.
 MARINAS DE POSEIDON
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 カノン  Kanon  Kanon  Canon  Canon
Do grego, Lei. - Do mesmo radical de canônico. Referência também musical, onde no coral, uma voz pronuncia a mesma letra do grupo de maneira mais atrasada, seguindo um padrão ao decorrer da canção. "Um seguindo o outro", como Kanon seguia Saga.
 ソレント  Sorento   Sorento  Sorrento  Sorento
Do italiano, Nome de uma cidade e porto do sul da Itália. - Cidade a qual, Homero na Odisséia diz que é a residência das Sirenes. Em italiano e em português, por tradição, o nome da cidade é Sorrento.
 アイザック  Aizakku  Isaac  Isaac  Isaac
Do hebraico, Rito. - Na Bíblia, Filho de Abraão e Sara. Isaac com o decorrer da idade acaba por ficar cego. Como o Isaac de Saint Seiya também fica. (agora o por quê de somente um olho é um ponto desconhecido).
 カーサ  Kaasa  Kasa  Casa  Casa
Do português, Casa. - "No japonês, "casa" é "uchi" que também significa "interior". O que é interessante já que Kasa tem a habilidade de ler o interior do espírito das pessoas". Explanação de Allan Montenegro extremamente útil.
 クリシュナ  Kurishuna  Krishna  Krishna  Krishna
Do sânscrito, Negro. - De acordo com o hinduísmo, Krishna é um dos 10 avatares de Vishnu, o qual, este, seria invencível.
 イオ  Io  Io  Io  Io
Do grego, Violeta. - Personagem da mitólogia grega envolvida em mais um caso extra-conjugal de Zeus.
 バイアン  Baian  Baian  Baian  Baian
Do francês canadense, Valentia. - O nome vem do mote francês "vaillant", que no Canadá é pronunciado "Baian", passando assim, fonéticamente também ao japonês.
 テティス  Teteisu  Thetys  Tétis  Tetis
Do grego, Pequena Divindade. - Uma das 50 nereidas da mitologia grega. É justamente no casamento desta com Peleus que Eris atira a maça da discórdia às três deusas provocando postumamente a Guerra de Tróia.
 ESPECTROS DE HADES
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 ラダマンティス  Radamanteisu  Radamanthys  Radamantes/to  Rhadamanthys
Do grego, Sacrificador de Crianças. - Na mitologia é filho de Zeus e Europa. Durante a vida é responsável por uma sociedade caracterizada pela Lei de Talião. "Olho por olho, dente por dente". Por tamanha neutralidade nos seus julgamentos foi escolhido para ser um dos três juízes do inferno. Particularmente julga as almas provenientes da África e da Ásia.
 アイアコス  Aiakosu  Aiakos  Aiacos, Éaco  Aiacos
Do grego, Filho da Terra. - Filho de Zeus e de Égina governa a Ilha de epônima da mãe. Uma peste desola a ilha o que acarreta que por medida os sobreviventes fossem transformados em formigas (os mirmidões) e integrassem o exército de Aquiles na Guerra de Tróia. Justo e imparcial julgava particularmente as almas provenientes da Europa.
 ミーノス  Miinosu  Minos  Minos  Minos
Do grego, "o que corta fora", "o que põe afora". - Irmão de Radamanthys e Sarpedion. Foi o célebre Rei de Creta do mito do labirinto do minotauro. Foi designado o Chefe Supremo do Tribunal dos Infernos. A origem de seu nome remonta aos egípcios, do unificador daquela nação, o Faraó Menes.
 ゼーロス  Zeerosu  Zelos  Zelos  Zelos
Do grego, Rivalidade - No mito, filho de Pallas e irmão de Nike, Cratos e Bias (Vitória, Poder e Violência). Representa a rivalidade e a inveja.
 ニオベ  Niobe  Niobe  Niobe  Niobe
??? - Definição de Allan Montenegro ao mito grego: "Na literatura e na arte, a figura de Níobe simboliza a mãe que, orgulhosa de seus muitos filhos, acaba por causar a morte destes e chora eternamente essa perda".
 ミュー  Myuu  Myu  Myu  Myu
Do inglês, Mutante. Mutant passado para o katakana é transcrito como Myutanto. Sendo Myu uma abreviação do nome.
 ギガント  Giganto  Gigant  Gigante  Gigant
Do grego, Gigante, obviamente.
 ライミ  Raimi  Raimi  Raimi  Raimi
Homenagem a Sam Raimi. - Estudioso americano que escreveu "Evil Dead" a qual (diz a fonte) o espectro se relaciona fortemente.
 カロン  Karon  Charon  Caron / Caronte  Charon 
Do grego, Brilho Feroz. Referência a Caronte, o condutor da barca do inferno.
 ルネ  Rune  Rune  Rune  Rune
Referência as Runas, "alfabeto" como também metódos esotéricos e adivinhatórios do povo nórdico.
 ファラオ  Fuarao  Pharaoh  Faraó  Pharaoh
Referência as dinastias de reis e governantes do antigo Egito que recebiam esta denominação.
 フレギアス  Furegiasu  Phlegyas  Flégias  Phlegyas
Do grego, O Extremo. - Filho de Ares, Rei de Orcomene. Aparece na divina comédia como o condutor da barca que servia de transporte pelo Rio Estige.
 ロック  Rokku  Rock  Rocha  Rock
Do inglês, Rocha.
 イワン  Iwan  Ivan  Ivan  Ivan
Do hebraico e do russo, Presente de Deus. - Parece ser uma referência histórica ao grande militar alcunhado de Ivan, o Terrível.
 スタンド  Sutando  Stand  Stand  Stand
Do inglês, Resistente, "à espera".
 バレンタイン  Barentain  Valentine  Valentin  Valentine
Do latim, O Santo do Amor. - São Valentin (lembram de chaves?) foi decapitado pelo Império Romano no dia 14 de fevereiro, dia de nascimento do espectro.
 ゴードン  Goodon  Gordon  Gordon  Gordon
Do celta, "o que vem da montanha".
 クイーン  Kuiin  Queen  Rainha  Queen
Do inglês, Rainha.
 シルフィード  Shirufuiido  Sylphid  Sílfide  Sylphid
Do grego antigo, Espírito da Natureza. - Nome de uma espécie de espíritos da natureza, especificamente das florestas, os silfos. No caso uma espécie feminina, as sílfides.
 オクス  Okusu  Ox  Ochs  Ochs
Do inglês, Boi. "Ochs" no alemão [ortografia da Taizen].
 ミルズ  Miruzu  Mills  Mills  Mills
Do alemão, Falta.
 キューブ  Kyuubu   Kiew  Cube  Cube
Ahn, é... Cubo.
 マルキーノ  Marukiino  Marukino  Malkino  Malkino
Sem significação aparente. - Referente ao nome da capital de um império extra-terrestre citado na obra de ficção científica de Perry Rhodan. Realmente o soldado é bem semelhante a um ET.
 DEUSES
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 アテナ  Atena  Athena  Athena  Atena
Do grego, Reino do Céu (Dizem umas fontes... contudo também pode ser "Elogio Afiado" (ather+aine). 
 ゼウス  Zeusu  Zeus  Zeus  Zeus
Do grego, Luz, ou Céu.
 ポセイドン  Poseidon  Poseidon  Poseidon  Poseidon
Do grego, Companheiro da terra.
 ハーデス  Haadesu  Hades  Hades  Hades
Do grego, Invísivel.
 ヒュプノス  Hyupunosu  Hypnos  Hipnos  Hipnos
Do grego, Sono.
 タナトス  Tanatosu  Thanatos  Thanatos  Tânatos
Do grego, Morte.
 エリス  Erisu  Eris  Éris  Éris
Do grego, Discórdia. 
 アベル  Aberu  Abel  Abel  Abel
Termo não definido ao certo, provável alusão a Bel, deus do sol no Oriente Médio. Da mesma raiz de Baal, Belzebu.
 オーディーン  Oodeiin  Odin  Odin  Odin
Do alto-germânico, Pai de Todos (All Things).
 アポロン  Aporon  Apolon  Apolo  Apolo
De raiz indo-europeia, Força (apelo). 
 アルテミス  Arutemisu  Artemis  Artêmis  Artêmis
Do grego, Segurança. 
 ルシファー  Rushifuaa  Lucifer  Lúcifer  Lúcifer
Do latim, Aquele que brilha. 
 ガイア  Gaia  Gaia  Gaia  Gaia
Do grego, Terra. 
 トス  Pontosu  Pontos  Pontos  Pontos
Do  grego, Mar.
 ウラノス  Uranosu  Uranos  Urano  Urano
Do grego, Céu.
 テュポン  Tyupon  Typhon  Tífon  Tífon
Do grego, Tufão. 
 REPRESENTANTES DOS DEUSES
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 ドルバル  Dorubaru  Durbal  Durval  Durval
Do germânico, O que governa sob Thor (Thorwald). Provável anagrama de Baldur em inglês, ou seja Balder, que significa "cintilante", era o deus da luz nórdico. 
 ヒルダ  Hiruda  Hilda  Hilda  Hilda
Do germânico, Batalha. Nome que compõe de Brunhild (Armadura de Batalha), líder das valquírias. 
 パンドラ  Pandora  Pandora  Pandora  Pandora
Do grego, Todos os Dons.
 CAVALEIROS FANTASMAS DE ÉRIS
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 ジャガー  Jagaa  Jagger  Jaguar  Jaguar
Do inglês, Jaguar. 
 魔矢  Maya  Maya  Maya  Maya
Do japonês, Flecha do Mal. Uma espécie de contra-posição a Seiya. 
 ヤン  Yan  Yan  Jan  Jan
O mesmo que João. Nome de um célebre guerreiro e rei polonês que emprestava seu nome a antiga constelação de escudo, Scutum Sobieski, o qual era seu sobrenome. *Jan Sobieski III.
 オルフェウス  Orufueusu  Orpheus  Orfeu  Orpheus
Vide Orphee acima.   
 クライスト  Kuraisuto  Christ  Cristo  Christ
Do latim, Cruz. Clara alusão a Jesus Cristo, inclusive na maneira como morre, traído e com uma lança nas costas como golpe final. 
 CAVALEIROS DA COROA DO SOL
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 アトラス  Atorasu  Atlas  Atlas  Atlas
Referência a Atlas, aquele que foi condenado a carregar o mundo nas costas. 
 ジャオウ  Jaou  Jaoh  Jau  Jaoh
 
 ベレニケ  Berenike  Berenike  Berengue  Berenice
Referência ao mito de Berenice e sua cabeleira. 
 GUERREIROS NÓRDICOS DE DURVAL
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 ウル  Uru  Ull  Ull  Ull
Deus aesir nórdico da caça, exímio arqueiro. 
 ルング  Rungu  Rung  Rung  Rung
Do nórdico antigo, Guerra, Guerreiro. Provável anagrama de Gunnr, também chamada de Gunde, uma das valquírias. 
 ロキ  Roki  Loki  Loki  Loki
De raiz indo-ariana, Que Destrói. Loki, o deus da trapaça, fogo e vilania nórdico. 
 ミッドガルド  Middogarudo   Midgard  Midgard  Midgard
Do alto-germânico, Terra Média. Representa a terra onde os homens vivem, um dos noves planos da Roda dos Mundos. 
 4 CHEFES DOS BATALHÕES DE BERSERKERES DE ARES
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 ケレス  Keresu  Keres  Queres  Queres
Do grego, Garras. 
 キュドイモス  Kyudoimosu  Kydoimos  Cudoimos  Cudoimos
Do grego, Desastre, Balbúrdia. 
 デイモス  Deimosu  Deimos  Deimos  Deimos
Do grego, Terror.
 ポボス  Pobosu   Phobos  Fobos  Fobos
Do grego, Medo. 
 ANJOS DE LÚCIFER
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 ベルゼバブ  Beruzebabu  Belzebub  Belzebu  Belzebub
Junção do nome de dois deuses pagãos: Baal e Zebub. É o deus das moscas da mitologia judáica.
 アシタロテ  Ashitarote   Astaroth  Astarote  Astaroth
Deus pagão da Fenícia que aparece na bíblia como o Rei das Serpentes de duas cabeças, anfísbenas. 
 エリゴル  Erigoru  Erigor  Eligol  Eligol
 
 モア  Moa  Moa  Moa  Moa
 
 ANJOS DO OLIMPO
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês *  Português Correto  Uso Correto
 斗馬  Touma  Touma  Touma  Touma
 Do japonês, Cavalo de Batalha. E Ícaros = イカロス.
 *Inglês britânico. Os nortes-americanos tem por costume adotar o 'h' para esta sonoridade, assim sendo: Tohma.
 オデュッセウス  Odyusseusu  Odysseus  Odisseu  Odysseus
 Do grego, Odiar. 
 テセウス  Teseusu  Theseus  Teseu  Theseus
 Do grego, Fixar. 
 TITÃS
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 クロノス  Kuronosu  Chronos  Cronos  Cronos
 Do grego, Tempo. 
 ヒュペリオン  Hyuperion  Hyperion  Hipérion  Hipérion
 Do grego, Que Vigília Sobre. 
 イアペトス  Iapetosu  Japetus  Japeto  Japeto
 Do grego, Ferida de Lança. 
 オケアノス  Okeanosu  Oceanus  Oceano  Oceano
 Do grego, Rio Oceano. 
 コイオス  Koiosu  Coios  Coios  Ceos
 Do grego, Questionamento. 
 クリオス  Kuriosu  Kreios  Crios  Crios
 Do grego, Carneiro (Mas Crion = Chefe). 
 レア  Rea  Rhea  Réia  Réia
 Do grego, Fluir (no sentido de menstruação e nascentes de rios. 
 テテゥス  Teteusu  Thetys  Tétis  Tétis
 Do grego, Avó, Enfermeira. 
 ムネモシゥネ  Munemoshune   Mnemosyne  Mnemósine  Mnemósine
 Do grego, Memória. 
 テミス  Temisu  Themis  Têmis  Têmis
 Do grego, Tradição, Lei Divina. 
 ポイベ  Poibe  Phoebe  Febe  Febe
 Do grego, Brilhante. 
 ティア  Teia  Theia  Téia  Téia / Tea
 Do grego, Divina (Theo = deus, mas Theia = Visão, Profecia, logo Profecia Divina). 
 GIGANTES *Gigantomachia
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 エンケラドス  Enkeradosu  Enkelados  Encélado  Encélado
 Do grego, Som que Urge. Tratado também por "Kansei"
 パラス  Parasu  Pallas  Palas  Palas
 Do grego, Que Brande Armas. Tratado também por "Rodon"
 アグリオス  Aguriosu  Agrios  Ágrios  Ágrios
 Do grego, Selvagem. Tratado também por "Banriki"
 トアス  Toasu  Thoas  Toas  Toas
 Do grego, Rápido. Tratado também por "Jinrai"
 GIGANTES *Gigantomachia
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 オルトロス  Orutorosu  Ortros  Órtro  Órtro
 Do grego, Crepúsculo Matutino (contudo Orthos é Força). Tratado também por "Masoken"
 キマイラ  Kimaira   Chimera  Químera  Químera
 Do grego, Ar Frio (kheima-aer). Tratado também por "Goseiju"
 ラドン  Radon  Ladon  Ládon  Ládon
 Do grego, Forte Correnteza. Tratado também por "Hyakutoryu"
 エキドナ  Ekidona  Echidna  Equidna  Equidna
 Do grego, Serpente, Víbora. 
 GIGANTES *Gigantomachia
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 ネメアのレオ  Nemea no Leo  Nemea Leo  Leão de Neméia  Leão de Neméia
 
 レーネアのヒドラ  Reenea no Hidora  Lernea Hydra  Hidra de Lerna  Hidra de Lerna
  
 プロメテウスのアキレ  Purometeusu no Akire  Prometheus Aquilae  Águia de Prometeu  Águia de Prometeu
 
 GIGANTES *Episódio G
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês *do Grego  Português Correto  Uso Correto
 リュアクス  Ryuakusu  Rhuax  Lava  Rhuax
 Do grego, Lava. Gigante da Lava Púrpura (Poinx - ポインクス). Em Kanji: 紅の溶岩 (Kurenai no Yougan).
 プロクス  Purokusu  Phlox  Flógeo  Phlox 
 Do grego, Fogo. Gigante do Fogo Ciano (Cyanos - キュアノス). Em Kanji: 群青の炎 (Gunjou no Honoo).
 アネモス  Anemosu  Anemos  Anemo  Anemos
 Do grego, Vento. Gigante do Vento Branco (Leucotes - レウコテース). Em Kanji: 白の風 (Shiroi no Kaze).
 ブロンテー  Burontee  Brontes   Bronte  Brontes 
 Do grego, Trovão. Gigante do Trovão Negro (Melas - メラース). Em Kanji: 黒の雷 (Kuroi no Kaminari).
 スパテー  Supatee  Spathe  Espada  Spathe 
 Do grego, Espada Larga. Gigante da Espada Cinzenta (Paios, do grego Phaios - パイオス). Em Kanji: 灰色の刃 (Haiiro no Yaiba).
 ジギーロス  Jigiirosu  Zugilos  Malha  Zigilos
 Do grego, Malha, Cota de Malha, etc... Gigante da Malha Rubi.
 CAVALEIROS NEGROS
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 暗黒ペガサス  Ankoku  Pegasasu  Black Pegasus  Pégaso Negro  Pégaso Negro
 Um nome de outro Cavaleiro é citado na Side History I - Eis sua versão em romaji: Kenuma (ケヌマ). O nome é um anagrama silábico. Invertendo temos: Manuke, que quer dizer: "Tolo", "Bobo", "Estúpido".
 暗黒ドラゴン  Ankoku Doragon  Black Dragon  Dragão Negro  Dragão Negro
 Um nome de outro Cavaleiro é citado na Side History I - Eis sua versão em romaji: Shinadekuro (シナデクロ).O nome é um anagrama silábico. Invertendo temos: Rokudenashi, que quer dizer: "Canalha", "Patife", "Miserável".
 暗黒スワン  Ankoku Suwan  Black Swan  Cisne Negro  Cisne Negro
 Um nome de outro Cavaleiro é citado na Side History I - Eis sua versão em romaji: Jido (ジド).O nome é um anagrama silábico. Invertendo temos: Doji, que quer dizer: "Errado", "Confuso", "Equivocado".
 暗黒アンドロメダ  Ankoku Andoromeda  Black Andromeda  Andrômeda Negro  Andrômeda Negro
 
 暗黒フェニックス  Ankoku Huenikusu  Black Phoenix  Fênix Negro  Fênix Negro
 Um nome de outro Cavaleiro é citado na Side History I - Eis sua versão em romaji: Ritahoa (リタホア).O nome é um anagrama silábico. Invertendo temos: Ahotari, que quer dizer: "Absurdo", "Ridículo", "Insensato".
 ジャンゴ  Jango  Jango  Jango  Jango
 
 OUTROS GUERREIROS * Cavaleiros de Aço
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
   Sho  Sho  Sho  Sho
Do japonês, Decolar, Voar.
 大地  Daichi  Daichi  Daichi  Daichi
Do japonês, Terra.
   Ushio  Ushio  Usho  Usho 
Do japonês, Maré.
 OUTROS GUERREIROS * Cavaleiros Fantasmas
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 ドルフィン  Dorufuin  Delphin  Golfinho  Golfinho
Nada mais que um golfinho.
 クラッグ  Kuraggu  Kraken  Medusa  Medusa
Nada mais que uma medusa.
 シーサーペント  Shiisaapento  Sea Serpent  Serpente Marinha  Serpente Marinha
Nada mais que uma serpente marinha.
 PERSONAGENS DO EPISÓDIO G *Citados ou Revividos
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 ヘクトル  Hekutoru  Hector  Heitor  Hector
 Do grego, Segura Rápido.
 プリアムス  Puriamusu  Priamus King  Rei Príamo  Rei Priamus
 Do grego, Resgatado.
 ミノス  Minosu  Minos King  Rei Minos  Rei Minos
Vide Minos acima.
 パシファエ  Pashifuae  Pasiphae  Pasífae  Pasiphae
 
 OUTROS GUERREIROS * Não-Cavaleiros
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 カシオス  Kashiosu  Cassius  Cássios  Cassios
Do grego, Vácuo. - Clara alusão ao desprovimento de cosmos, a ausência de matéria que é o vácuo.
 王虎  Ouko  Ohko  Ohko  Ohko
Do japonês e chinês, Rei Tigre.
 ジャキ  Jaki  Jaki  Jaki  Jaki
 
 フォルケル  Fuorukeru  Folken  Folker  Folker / Forkrl
Nome original na lingua nórdica: Forkrl 
 アルベリッヒ13世  Aruberihi 13º  Alberich XIII  Albérico XIII  Alberich XIII
Ancestral de Alberich, ver nome acima.
 ピョートル  Pyootoru  Piotr (Peter)  Pedro  Piotr
Preciso falar de Pedro, a Pedra? XD Nome comum no norte da europa e de vários reis inclusive. 
 ガラン  Garan  Garan  Garan  Galan / Garan
Caso seja Galan, seria uma corruptela de Galante.  
 OUTROS PERSONAGENS * Femininos
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 ミーメの母  Miime no Bo  Mime's Mother  *Mãe de Mime  - 
 
 シドの母  Shido no Bo  Syd's Mother  *Mãe de Syd  - 
 
 吉沢絵梨衣  Yoshizawa Erii  Eiri Aisawa  Erii  Erii Yoshizawa
Do japonês, Traje de Pereira. Já Yoshizawa quer dizer Bela Pintura de um Pântano, ou algo semelhante. 
 エスメラルダ  Esumeraruda  Esmeralda  Esmeralda  Esmeralda
Do espanhol e português, Algo esmero (dedicado) ou simplesmente o nome da pedra preciosa.
 ユリティース  Yuriteiisu  Eurydice  Euridice  Eurydice
 Do grego, Justiça Ampla.
 エウロぺ  Europa  Europa  Europa  Europa
 
 フレア  Furea  Flair  Freya  Freya
 Do nórdico antigo: "Senhora". *Nome de duas personagens, a irmã de Hilda e a irmã de Frey.
 イングリット  Ingurito  Ingrid  Ingrid  Ingrid 
 Do nórdico antigo: A Bela Ing, sendo Ing: A mais à frente (A Bela mais à Frente).
 エレーネ  Ereene  Eirene  Irene  Eirene 
Do grego, Paz. *Criança salva por Ikki. Não é Helen.
 リトス・クリサリス  Ritosu Kurisarisu  Litos Crisalis  Litos Crisalis  Litos Crisalis
 
 美穂  Miho  Miho  Miho  Miho
Do japonês, Belo Rosto.
 ミミ  Mimi  Mimi  Mimi  Mimi 
*Criança que bate no Seiya
 ナターシャ  Nataasha  Natassia  Natasha  Natassia
Do russo, Natividade. - Nome da protagonista do romance russo Guerra e Paz do célebre Tolstoi. *Nome de duas personagens, a irmã de Alexei e a mãe de Hyoga.
 沙織  Saori  Saori  Saori  Saori
Do japonês, ... de Areia.
 星華  Seika  Seika  Seika  Seika
Do japonês, Flor estelar.
 春麗  Shunrei  Shunrei  Shunrei  Shunrei 
Do Chinês, Beleza do Campo (apropriação japonesa do nome Chun-Li).
 OUTROS PERSONAGENS * Masculinos
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 リトスの父  Ritosu no Fu  Litos's Father  *Pai de Litos  - 
 
 シドの父  Shido no Fu  Syd's Father  *Pai de Syd  - 
 
 長老  Tyourou  Elder  Vovozinho *  -
*O avô da menina Irene, salva por Ikki. 
 アキラ  Akira  Akira  Akira  Akira
Do japonês, Nome de Família com ideia de clareza.
 クリフ・オケントス  Kurifu Okentosu  Cliff Okentos  Cliff Okentos  Cliff Okentos
 Cliff: Do inglês, Precipício.
 麻森博  Hasake Asamori  Dr. Hasake Asamori  Hasake Asamori  Hasake Asamori
Do japonês, Floresta de Cânhamo.
 パエトン  Paeton  Phaethon  Faetonte  Phaethon
 Do grego, Radiante.
 フレイ  Furei  Frey  Frey  Frey
Do nórdico antigo: "Senhor". 
 ギガース  Gigaasu  Gigas  Gigas  Gigas
Abreviação de Gigante, do grego. 
 ヤコフ  Yakofu  Jacob  Jacó  Yakoff/Jacob
Do hebraico, Salto. - Da bíblia, Jacó, irmão de Esaú, filho de Isaac e Rebeca. Pai de Israel (suas 12 tribos).
 ジョンブラック  Jon Burakku  John Black  John Black  John Black 
Hehe, João Negão. XD Brincadeira. 
 ジュリアンソロ  Jurian Soro  Julian Solo  Julian Solo  Julian Solo 
Nome de um personagem de uma novela lançada em 1988 na qual um cientista dedica sua vida à pesquisa da criogênia afim de salvar sua esposa seriamente doente. (Não deve ter isto nada haver com o contexto de CDZ, mas...).
 貴鬼  Kiki  Kiki  Kiki  Kiki
Do japonês, Nobre Demônio.
 マコト  Makoto  Makoto  Makoto  Makoto
Do japonês, Nome de Família com idéia de sinceridade.
 城戸光政  Mitsumasa Kido  Mitsumasa Kido  Mitsumasa Kido  Mitsumasa Kido 
Do japonês, Governo Iluminado (Mitsumasa) e Guardião do Castelo (Kido). *Os dois primeiros ideogramas são da palavra Kido.
 西山  Nishiyama  Nishiyama  Nishiyama  Nishiyama
Do japonês, Montanha do Oeste. Uma das crianças. 
 カシモド  Kashimodo  Quasimodo  Quasímodo  Quasímodo
Do latim, Quase Alguma Coisa, Quase Algo. 
 辰巳徳丸  Tokumaru Tatsumi  Tokumaru Tatsumi  Tatsumi  Tatsumi
Do japonês, Virtude (Tokumaru) e Dragão do Zodíaco Chinês (Tatsumi, pelos ideogramas).
 タツヤ  Tatsuya  Tatsuya  Tatsuya  Tatsuya 
Do japonês, Nome de Família sem concepção própria de ideologia.
 LOST CANVAS
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 テンマ  Tenma  Tenma  Tenma  Tenma
 Do japonês, Cavalo Celeste. Assim sendo, Pégaso. Curiosamente a fonética japonesa para o kanji (天馬) foi escrita em katakana, quase como uma onomatopéia. Mero estilo literário para disfarçar o significado do nome, tão óbvio agora. .
 アローン  Alone  Alone  Alone  Alone
 Do inglês, Solitário, Sozinho. Sua fonética assemelha-se ao nome mítico Arão, em inglês Aron. Contudo, a pronuncia deste nome transcrita ao japonês resultaria em Aruun (アルーン), Arun (アルン), e não Aroon (アローン). Portanto... 
 サーシャ  Sasha  Sasha  Sasha  Sasha
 Do russo, uma abreviação, válida tanto para o masculino quanto para o feminino, do nome grego Alexander, ou Alexandra. Seu significado do grego é: "Defensora do Homem" (Alexos = Defender, Andros = Homem).
 ANIMAIS & MONSTROS
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 ハヤテ  Hayate  Hayate  Hayate  Hayate
 Do japonês, Nome de Família sem concepção própria de ideologia..
 ギング  Gingu  Ging  Ging  Ging
 Parece ser uma corruptela de King, Rei.
 アドルフ  Adorufu  Adolph  Adolfo  Adolph
 Do germânico, Lobo Nobre (Adalwolf).
 ケルベロス  Keruberosu  Cerberus  Cérbero  Cérbero
 Do grego, Demônio da Cova
 フェアリー  Fuearii  Fairy  Fada  Fada
 Do inglês, Fada.
 ミノタウロス  Minotaurosu  Minotaurus  Minotauro  Minotauro
 Do grego, Touro de Minos.
 エウリュアレ  Euryuare  Euryale  Euríale  Euríale
 Do grego, Largo Vagar.
 OUTROS NOMES
 Nome Original  Nome Romanizado  Nome Inglês  Português Correto  Uso Correto
 ハインシタイン  Hainshutain   Heinstein  Heinstein  Heinstein
Do alemão, Pedra da Morte. - O sobrenome de Pandora. Não, não é uma alusão a Einstein. O nome significa sim a morte. O Castelo de Heinstein na Alemanha não acabou sendo um marco funerário devotado a Hades?
 シュタイナー  Shutainaa   Schteiner  Schteiner  Schteiner
Sobrenome de Garan.
 老師  Roushi  Roshi  Mestre Ancião  -
Do japonês, Velho Mestre. Codinome de Dohko.
1