Matéria desenvolvida por:
 Michael Serra e Allan Montenegro - Taizen Saint Seiya
 Fonte:
 Obras Originais 
 In Nomine Luther
 Eonet Sea Gate
 Rosenbach Web
 
LISTA DE TÉCNICAS E GOLPES DE SAINT SEIYA
       
 As Técnicas que estiverem entre parênteses são nada mais que uma outra denominação para a técnica citada anteriormente.
 Os nomes em inglês que estiverem em cinza são meras traduções, e não nomes oficiais, como os nomes derivados do katakana.
 CAVALEIROS DE OURO    
 Nome e Técnica no Original  Romanização Tradução ao Inglês Uso em Português
 Sion de Áries    
 スターダスト・レボリューション  sutādasuto reboryūshon  Stardust Revolution  Revolução Estelar
 (星屑革命)  (hoshikuzu kakumei)  (stardust revolution)  (revolta estelar)
 Conhecido por Revolução Estelar em traduções adaptadas. Ao pé da letra seria Revolução do Pó Estelar.
 Na versão de Okada a "Revolução" ganhou um sentido de "Revolta".
 クリスタル・ウォール  kurisutaru uōru  Crystal Wall  Parede de Cristal
 (結晶障壁)  (keshō shōheki)  (crystal wall)  (parede de cristal)
 サイコキネシス  saikokineshisu  Psycocinesis  Psicocinese
 Mu de Áries    
 スターダスト・レボリューション  sutādasuto reboryūshon  Stardust Revolution  Revolução Estelar
 (銀河革命)  (ginga kakumei)  (galaxian revolution)  (revolução da galáxia)
 Conhecido por Revolução Estelar em traduções adaptadas. Ao pé da letra seria Revolução do Pó Estelar.
 Na versão de Okada "Stardust" virou "galáxia" (ginga) ou algum termo similar. 
 スターライト・エクスティンクション  sutāraito ekusutinkushon  Starlight Extinction  Extinção Estelar
 (星明識延)  (seimei shikien)  (starlight extinction)  (extinção estelar)
 Conhecido por Extinção Estelar em traduções adaptadas. Ao pé da letra seria Extinção da Luz Estelar
 クリスタル・ウォール  kurisutaru uōru  Crystal Wall  Parede de Cristal
 (結晶障壁)  (keshō shōheki)  (crystal wall)  (parede de cristal)
 クリスタル・ネット  kurisutaru netto  Crystal Net  Rede de Cristal
 サイコキネシス  saikokineshisu  Psycocinesis  Psicocinese
 Aldebaran de Touro    
 グレート・ホーン  gurēto hōn  Great Horn  Grande Chifre
 (威風激穿)  (ifū gekisen)  (majestic assault / noble onslaught )  (assalto majestoso / nobre investida)
 Conhecido por Chifre do Touro em traduções errôneas. 
 Aldebaran (Rasgado) de Touro    
 グレート・ホーン  gurēto hōn  Great Horn  Grande Chifre
 タイタン・ズ・ノヴァ  taitan'zu nova  Titan's Nova  (Super)Nova do Titã
 Saga de Gêmeos    
 ギャラクシアン・エクスプロージョン  gyarakushian ekusupurōjon  Galaxian Explosion  Explosão Galáctica
 (銀河爆砕)  (ginga bakusai)  (galaxian explosion)  (explosão galáctica)
 アナザー・ディメンション  anazā dimenshon  Another Dimension  Outra Dimensão
 (異界次元)  (ikai jigen)  (another dimension)  (outra dimensão)
 幻朧魔皇拳  genrō maō ken  Illusion Dream Evil Emperor Fist  Ilusão do Príncipe das Trevas
 Conhecido por Satã Imperial em traduções adaptadas.
 Máscara da Morte de Câncer    
 積尸気冥界波  sekishiki meikai ha  Dark World Waves  Ondas do Inferno
 Seki=Conteúdo; Shi=Mortos; Ki=Espírito; Mei=Trevas; Kai=Mundo; Ha=Ondas, logo: Ondas do Mundo Negro dos Espíritos e Mortos.  
 Manigoldo de Câncer    
 積尸気冥界波  sekishiki meikai ha  Dark World Waves  Ondas do Inferno
 積尸気鬼蒼焔  sekishiki kisōen  Dark World Blue Flames  Chamas Azuis do Inferno
 積尸気魂葬破  sekishiki konsō ha  Dark World Soul Burial Break  Destruição das Almas Fúnebres 
       do Inferno
 アクベンス  akubensu  Acubens  Acubens 
 Acubens significa pinças, ou garras, do carangueijo.
 Sage de Câncer    
 積尸気冥界波  sekishiki meikai ha  Dark World Waves  Ondas do Inferno
 タリスマン・ケージ  tarisman kēji  Talisman Cage  Prisão do Talismã
 積尸気魂葬破  sekishiki konsō ha  Dark World Soul Burial Break  Dest. das Almas Fúnebres do Inferno
 Aiolia de Leão    
 ライトニング・プラズマ  raitoningu purasuma  Lighting Plasma  Plasma Relâmpago
 (雷光放電)  (raikō hōden)  (lighting plasma)  (plasma relâmpago)
 ライトニング・ボルト  raitoningu boruto  Lightning Bolt  Raio Relâmpago
 (雷光電撃)  (raikō dengeki)  (lightning electric attack)  (atáque elétrico relâmpago)
 Conhecido por Relâmpago Fulminante do Leão e por Cápsula do Poder em traduções errôneas. Pode ser também Feixe Relâmpago.
 Tenho dúvidas se não poderia ser Lightning Volt, e dessa maneira: Voltagem Relâmpago.
 ライトニング・ファング  raitoningu fangu  Lightning Fang  Presa Relâmpago
 (雷光電牙)  (raikō dengu)  (lightning fang)  (presa relâmpago)
 フォトン・バースト  foton bāsuto  Photon Burst  Explosão de Fótons
 (光子破裂)  (kōshi haretsu)  (photon burst)  (explosão de fótons)
 フォトン・インヴォーク  foton invōku  Photon Invoke  Invocação de Fótons
 (光子発動)  (kōshi hatsudō)  (photon start moviment)  (inicío de movimento de fotóns)
 コスモス・オープン  kosumosu ōpun  Cosmos Open  Abertura do Cosmos
 (宇宙開放)  (uchō kaihō)  (cosmos open)  (abertura do cosmos)
 フォトン・ドライブ  foton doraibu  Photon Drive  Aceleração de Fótons
 (光子疾走)  (kōshi shitsusō)  (photon run fast)  (aceleração de fótons)
 Shaka de Virgem    
 天舞宝輪  tenbu hōrin  Sky Treasure   Tesouro do Céu
 Ten=Céu; Bu=Dança; Hō=Tesouro; Rin=Círculo, logo Círculo Dançante (Ritual) do Tesouro do Céu. 
 Conhecido por Círculo Dançante do Céu em traduções adaptadas.
 六道輪廻  rikudō rin'e  Six Espheres Journey  Transmigração aos Seis Mundos
 Riku=Seis; Dō=Caminho, Jornada; Rin=Círculos; E=Esfera, logo Passagem às Seis Esferas, ou Seis Mundos. 
 Conhecido por Seisansara e Ciclo das 6 Existências em traduções equivocadas.
 天魔降伏  tenma kōfuku  Dark King Surrender  Rendição do Rei das Trevas
 Ten+Ma=Senhor, Rei das Trevas; Kō+Fuku=Rendição, Prostração. 
 Conhecido por Benção do Senhor das Trevas em traduções errôneas.
 天空覇邪魑魅魍魎  tenkūhaja chimimōryō  Spirits Supreme Invocate  Invocação Suprema dos Espíritos
 Invocação Celeste Suprema dos Espíritos Errantes das Montanhas, Árvores e Rochas. 
 転法輪印  ten'hō rin'in  Law Change Symbol Circle  Círculo Simbolo da Mudança da Lei
 Não houve tradução qualquer para esta técnica. 
 オーム (南無)  ōmu   Ohm  Aum ou Om
 カーン (不動)  kān  Khan  Kan
 Asmita de Virgem    
 天舞宝輪  tenbu hōrin  Sky Treasure   Tesouro do Céu
 六道輪廻  rikudō rin'e  Six Espheres Journey  Transmigração aos Seis Mundos
 天魔降伏  tenma kōfuku  Dark King Surrender  Rendição do Rei das Trevas
 天空覇邪魑魅魍魎  tenkūhaja chimimōryō  Spirits Supreme Invocate  Invocação Suprema dos Espíritos
 カーン (不動)  kān  Khan  Kan
 Dohko de Libra    
 廬山昇龍覇  rozan shōryū ha  Rozan Highest Dragon  Dragão Supremo de Rozan
 Conhecido por Cólera do Dragão em traduções errôneas. 
 廬山龍飛翔  rozan ryū hi shō  Rozan Dragon Flight  Dragão Voador de Rozan
 Conhecido por Dragão Nascente em traduções errôneas. Literalmente o Vôo do Dragão de Rozan. 
 廬山亢龍覇  rozan kōryū ha  Rozan Highest Rising Dragon   Dragão Ascendente de Rozan
 廬山百龍覇  rozan hyakuryū ha   Rozan 100 Dragons   100 Dragões Supremos de Rozan
 Conhecido por Cólera dos 100 Dragões em traduções errôneas.
 Milo de Escorpião    
 スカーレット・ニードル  sukāretto nīdoru  Scarlet Needle  Agulha Escarlate
 (真紅光針)  (shinkō kōhari)  (true needle of light scarlet)  (agulha real de brilho escarlate)
 アンタレス  antaresu  Antares  Antares
 (赤色巨星)  (akairo kyosei)  (red giant star)  (estrela gigante vermelha)
 リストリクション  risutorikushon  Restriction  Restrição
 Aiolos de Sagitário    
 アトミック・サンダーボルト  atomikku sandāboruto  Atomic Thunderbolt  Trovão Atômico
 インフィニティ・ブレイク  infiniti bureiku  Infinity Break  Destruição Infinita
 (無限破砕)  (mugen hasai)  (infinity break)  (intervalo infinito)
 Utilizando Destruição Infinita por falta de definição melhor.
 黄金の矢  ōgon no ya  Golden Arrow  Flecha de Ouro
 Sisyphus de Sagitário    
 -   -   -   - 
 Shura de Capricórnio    
 エクスカリバー   ekusukaribā  Excalibur  Excalibur
 (聖剣抜刃)  (seiken tōjin)  (sacred sword cut-out)  (corte da espada sagrada)
 ジャンピング・ストーン  janpingu sutōn  Jumping Stone  Salto de Pedra
 Ainda não encontramos o melhor sentido... "Salto de Pedra", "Levantamento de Pedra", enfim...
 無手取り  mutetori  Clean Hand's Defense  Defesa com as Mãos Nuas
 聖剣乱舞  seiken ranpu  Excalibur Boisterous Dance  Dança Violenta da Excalibur
 El Cid de Capricórnio    
 ジャンピング・ストーン  janpingu sutōn  Jumping Stone  Salto de Pedra
 Camus de Aquário    
 オーロラ・エクスキューション  ōrora ekusukyūshon  Aurora Execution  Execução Aurora
 フリージング・コフィン  furīzingu kofin  Freezing Coffin  Esquife de Gelo
 (氷結唐櫃)  (hyūketsu karabitsu)  (Freezing Coffin)  (Esquife de Gelo)
 ダイヤモンド・ダスト  daiyamondo dasuto  Diamond Dust  Pó de Diamante
 (極小氷晶)  (kyokushō hyōshō)  (Diamond Dust)  (Diamond Dust)
 カリツォー  karitsō  Kolitso  Colitso
 (Кольцо)  (kolitso)  (Kolitso)  (Colitso)
 (氷結リング)  (hyūketsu ringu)  (freezing ring)  (círculo congelante)
 Aphrodite de Peixes    
 ブラッディ・ローズ  buraddei rōzu  Bloody Rose  Rosa Sangrenta
 ピラニアン・ローズ  piranian rōzu  Pirhana Rose  Rosa Piranha
 ロイヤル・デモン・ローズ  roiyaru demon rōzu  Royal Demon Rose  Rosa Demoníaca Real
 Albafica de Peixes    
 ブラッディ・ローズ  buraddei rōzu  Bloody Rose  Rosa Sangrenta
 ピラニアン・ローズ  piranian rōzu  Pirhana Rose  Rosa Piranha
 ロイヤル・デモン・ローズ  roiyaru demon rōzu  Royal Demon Rose  Rosa Demoníaca Real
 クリムゾン・ソーン  kurimuzon sōn  Crimson Thorn  Espinho Carmesim
 CAVALEIROS DE PRATA    
 Nome e Técnica no Original  Romanização Tradução ao Inglês Uso em Português
 Marin de Águia    
 イーグル・トゥ・フラッシュ  īguru tu furasshu  Eagle to Flash  Lampejo da Águia
 (鷲星閃光)  (shūsei senkō)  (star eagle flash light)  (raio de luz da águia estelar)
 Conhecido por Vôo da Águia e Águia Fulminante em traduções adaptadas/errôneas.
 流星拳  ryūsei ken  Meteor Fist  Punho de Meteóros
 Conhecido por Punho Fulminante em traduções adaptadas/errôneas.
 空拳  kū ken  Empty Fist  Punho Vazio 
 Técnica que não teve tradução para o anime/mangá.
 Shaina de Ofiúco    
 サンダークロウ  sandā kurou  Thunder Claw   Garras Trovão 
 (雷鳴鉤爪)  (raimei kōtsume)  (thunder hook claw)  (gancho das garras trovão)
 Conhecido também por Venha Cobra em usos errôneos. 
 Misty de Lagarto    
 空気の防御壁  kūki no bōgyo kabe  Air Defense Wall  Parede de Defesa de Ar
 マーブル・トリパー  māburu toripā  Marvel Tripper  Viajante Maravilhoso
 Conhecido por Força Demoníaca e Turbilhão de Mármore em traduções errôneas. Sentido ainda não plenamente aceito. 
 É possível que seja "Marble Tripper", algo como Viajante de Mármore, seja lá o que for.
 Moses de Baleia    
 カイトス・スパウティング・ボンバー  kaitosu supautingu bonbā  Kaitos Spouting Bomber  Jato Explosivo de Kaitos
 Conhecido por Forças Diabólicas em traduções errôneas. Correto também Jato Explosivo da Baleia.
 Asterion de Cão de Caça    
 ミリオン・ゴースト・アタック  mirion gōsuto atakku  Million Ghost Attack  Ataque de 1 Milhão de Fantasmas
 悟りの法  satori no hō  Comprehension of the Mind  Compreensão da Mente
 (読心術)  (dokushin jutsu)  (read mind art)  (arte de ler mentes)
 Babel de Centauro    
 フォーティア・ルフィフトゥラ  fotia rufifutura  Photia Rhoufihtra  Redemoinho de Chamas
 Φωτιά Ρουφήχτρα   (photia rhoufihtra)  (flame whirlpool)  (redemoinho de chamas)
 Conhecido por Chamas de Babel em traduções errôneas. Turbilhão de Fogo também é válido, mas não o mais acertado, pois "photia"
 se refere a fogo sim, mas também a luz, algo como a luz do fogo, ou seja, chama. Fogo somente é ''flego'' ou "piro".
 Jamian de Corvo    
 ブラック・ウィング・シャフト  burakku uingu shafuto  Black Wing Shaft   Pluma da Asa Negra
 Conhecido por Pluma Negra somente no animê. Sentido literal de Pluma da Asa Negra.
 Capella de Auriga    
 ソーサー・アタック  sōsā atakku  Saucer Attack  Ataque de Pratos
 (円盤攻撃)  (enban kōgeki)  (disc attack)  (ataque de discos)
 Dante de Cérbero    
 地獄の鋼球鎖  jigoku no kōkyūsa  Mace of the Hell  Maça do Inferno
 Algol de Perseu    
 ラス・アルグール・ゴルゴニオ  rasu arugūru gorugonio  Ras Al-ghul Gorgonio  O Demônio Górgone
 Conhecido por Diabo Górgone em traduções adaptadas.
 メドゥーサの盾  medūsa no tate  Medusa Shield  Escudo da Medusa
 Algethi de Hércules    
 コルネホロス  koruneforosu  Kornephoros  Cornéforo
 Dio(s) de Mosca    
 デッド・エンド・フライ  deddo endo furai  Dead End Fly  Mosca Final da Morte
 Conhecido por Chute Mortal da Mosca em traduções adaptadas. Dead End possui sentido de "sem escapatória", "sem saída".
 Sirius de Cão Maior    
 グレート・マウンテン・スマッシャー  gurēto maunten sumasshā  Great Mountain Smasher  Grande Esmagador de Montanhas
 Ptolemy de Flecha    
 ファントム・アロー  fantomu arō  Phantom Arrow   Flecha Fantasma
 Daidalos de Cefeu    
 -  -  -  -
 Orphee de Lira    
 ストリンガー・フィーネ  sutoringā fīne  Stringer Fine  Acorde Perfeito
 Conhecido por Melodia Perfeita em traduções adaptadas.
 ストリンガー・ノクターン  sutoringā nokutān  Stringer Nocturn  Acorde Noturno
 Conhecido por Melodia Noturna em traduções adaptadas.
 デス・トリップ・セレナーデ  desu torippu serenāde  Death Trip Serenade  Serenata da Viagem da Morte
 Conhecido por Serenata da Viagem Fatal em traduções errôneas. 
 Arachne de Tarântula    
 タランチュラ・ネット  taranchura netto  Tarantula Net  Teia de Tarântula
 Ágora de Lótus    
 蓮華爆砕拳  renke bakusai ken  Lotus Bomb Smash Fist  Explosão de Lótus
 Shiva de Pavão    
 千手神音拳  senshu shinon ken  1000 Hands God's Sound Fist  P. Sonoro de 1000 Mãos Divinas
 Conhecido por Mil Braços em traduções errôneas. Punho Sonoro de 1000 Mãos Divinas é o nome Completo.
 Noesis de Triângulo    
 トリトス・スパラギスマ  toritosu suparagisuma  Tritos Sparagisma  Selo dos Tempos
 (三界封印)  (sankai hōin)  (seal of third world)  (selo dos 3º mundos)
 Yuzuriha de Grou    
 絢舞裳閃脚  kenbushōsen kyaku  Skirt Dancing Kimono Flash Kick  Chute Lampejante da Dança do Kimono
 Estamos longe de chegar a um bom entendimento da nomenclatura dessa técnica.
 Hakurei de Altar    
 積尸気冥界波  sekishiki meikai ha  Dark World Waves  Ondas do Inferno
 Nicol de Altar    
 -  -  -  -
 Arles    
 -  -  -  -
 CAVALEIROS DE BRONZE    
 Nome e Técnica no Original  Romanização Tradução ao Inglês Uso em Português
 Seiya de Pégaso    
 ペガサス流星拳  pegasasu ryūsei ken  Pegasus Meteor Fist  Meteóros de Pégaso
 ペガサス彗星拳  pegasasu suisei ken  Pegasus Comet Fist  Cometa de Pégaso
 ペガサス・ローリング・クラッシュ  pegasasu rōringu kurasshu  Pegasus Rolling Crash  Turbilhão Destruidor de Pégaso
 Conhecido por Centelha de Pégaso em traduções errôneas. Literalmente Choque Rolante de Pégaso.
 Tenma de Pégaso    
 ペガサス流星拳  pegasasu ryūsei ken  Pegasus Meteor Fist  Meteóros de Pégaso
 ペガサス彗星拳  pegasasu suisei ken  Pegasus Comet Fist  Cometa de Pégaso
 Shiryu de Dragão    
 廬山昇龍覇  rozan shōryū ha  Rozan Highest Dragon  Dragão Supremo de Rozan
 Conhecido por Cólera do Dragão em traduções errôneas. 
 廬山龍飛翔  rozan ryū hi shō  Rozan Dragon Flight  Dragão Voador de Rozan
 Conhecido por Dragão Nascente em traduções errôneas. Literalmente o Vôo do Dragão de Rozan. 
 廬山亢龍覇  rozan kōryū ha  Rozan Highest Rising Dragon   Dragão Ascendente de Rozan
 廬山百龍覇  rozan hyakuryū ha   Rozan 100 Dragons   100 Dragões Supremos de Rozan
 Conhecido por Cólera dos 100 Dragões em traduções errôneas.
 エクスカリバー   ekusukaribā  Excalibur  Excalibur
 真剣白刃取り  shinkenshirahatori  Taking of the Blade of the Sword  Tomada da Lâmina da Espada
 Literalmente: Tomada da Lâmina de uma Verdadeira Espada
 Hyoga de Cisne    
 オーロラ・エクスキューション  ōrora ekusukyūshon  Aurora Execution  Execução Aurora
 オーロラ・サンダー・アタック  ōrora sandā atakku  Aurora Thunder Attack  Trovão Aurora Ataque
 ダイヤモンド・ダスト  daiyamondo dasuto  Diamond Dust  Pó de Diamante
 ホーロドニー・スメルチ  hōrodonī sumeruchi  Kholodnyi Smerch   Tornado Congelante
 (Холодный Смерч)  (kholodnyi smerch)  (freezing tornado)  (tornado congelante)
 Conhecido por Turbilhão de Gelo em traduções adaptadas. 
 フリージング・コフィン  furīzingu kofin  Freezing Coffin  Esquife de Gelo
 カリツォー  karitsō  Kolitso  Colitso
 (Кольцо)  (kolitso)  (Kolitso)  (Colitso)
 (氷結リング)  (hyūketsu ringu)  (freezing ring)  (círculo congelante)
 Shun de Andrômeda    
 ネビュラ・チェーン  nebyura chēn  Nebula Chain  Corrente de Andrômeda
 (星雲鎖)  (seikumo kusari)  (nebula chain)  (corrente de andrômeda)
 Ao pé da letra é Corrente Nebulosa, só que este é usado com as correntes da armadura, propriamente ditas. 
 ネビュラ・ストーム  nebyura sutōmu  Nebula Storm  Tempestade Nebulosa
 ネビュラ・ストリーム  nebyura sutorīmu  Nebula Stream  Corrente Nebulosa
 Ao pé da letra é Corrente Nebulosa, corrente no sentido de correnteza, fluxo. Mas não usa as correntes da armadura, propriamente ditas. 
 サンダー・ウェーブ  sandā uēbu  Thunder Wave  Onda Trovão
 ローリング・ディフェンス  rōringu difensu  Rolling Defense  Defesa Rolante
 Conhecido por Defesa Circular em traduções adaptadas. 
 スパイダー・ネット  supaidā netto  Spider Net  Teia de Aranha
 キャスティング・ネット  kyasutingu netto  Casting Net  Rede Lançada
 スパイラル・ダクト  supairaru dakuto  Spiral Duct  Duto Espiral
 ブーメラン・ショット  būmeran shotto  Boomerang Shot  Tiro de Bumerangue
 ワイルド・トラップ  wairudo torappu  Wild Trap  Armadilha Selvagem
 グレート・キャプチュアー  gurēto kyapuchuā  Great Capture  Grande Captura
 アンドロメダ・ネビュラ  andoromeda nebyura  Andromeda Nebula  Nebulosa de Andrômeda
 (アンドロメダ星雲)  (andoromeda seiun)  (andromeda nebula)  (nebulosa de Andrômeda)
 Ikki de Fênix    
 鳳翼天翔  hō yoku tenshō   Phoenix Wings  Asas de Fênix
 Conhecido por Ave Fênix em traduções errôneas. Ao pé da letra, Vôo Celestial das Asas de Fênix.
 鳳凰幻魔拳  hō ō genma ken  Phoenix Illusion Evil Fist  Ilusão Diabólica de Fênix
 Conhecido por Golpe Fantasma de Fênix e Espírito Diabólico de Fênix em traduções adaptadas.
 Jabu de Unicórnio    
 ユニコーン・ギャロップ  yunikōn gyaroppu  Unicorn Gallop  Galope do Unicórnio
 Yato de Unicórnio    
 ユニコーン・ギャロップ  yunikōn gyaroppu  Unicorn Gallop  Galope do Unicórnio
 Nachi de Lobo    
 デッド・ハウリング  deddo hauringu  Dead Howling  Morte Uivante
 Conhecido por Uivo Mortal em traduções adaptadas. 
 Ichi de Hidra    
 メロウ・ポイズン  merou poizun  Poison Fang   Garras Venenosas
 (毒牙攻撃)  (dokuge kōgeki)  (poison fang attack)  (ataque das presas envenenadas)
 Geki de Urso(a Maior)    
 ハンギング・ベアー  hangingu beā  Hanging Bear  Enforcamento do Urso
 Ban de Leão Menor    
 ライオネット・ボンバー  raionetto bonbā  Lionet Bomber  Explosão do Leão
 June de Camaleão    
 ムチ攻撃   muchi kōgeki  Rod Attack  Ataque de Chicote
 Yurij de Sextante    
 -  -  -  -
 Mei de Cabeleira de Berenice    
 斬糸  zankiru shīto  Murder Thread  Fios da Morte (Assassinos)
 Retsu de Lince    
 裂爪疾風  retsusō shitsuhū  Split Nail Wind  Garras de Ventos Cortantes
 CAVALEIROS SEM CONSTELAÇÕES     
 Nome e Técnica no Original  Romanização Tradução ao Inglês Uso em Português
 Dócrates    
 ヘラクレス猛襲拳  herakuresu mōshū ken  Herakles Fierce Attack Punch  Punho Feroz de Héracles
 Conhecido por Meteóros de Hércules em traduções errôneas. 
 Cavaleiro do Fogo    
 ファイヤー・スクリュー  faiyā sukuryū  Fire Screw  Fuso de Fogo
 (炎熱攻撃)  (ennetsu kōgeki)  (flame attack)  (ataque de chamas)
 Conhecido por Poder do Fogo em traduções errôneas.
 Geist    
 サンダー・クロウ  sandā kurou  Thunder Claw  Garras Trovão
 ファントム眩惑拳  fantomu genwaku ken  Phantom Bewitching Attack  Encantamento Fantasma
 Conhecido por Força do Espectro em traduções errôneas.
 Leda    
 ダブル・ネビュラ・チェーン  daburu nebyura chēn  Duble Nebula Chain  Corrente Nebulosa Dupla
 Spica    
 ダブル・ネビュラ・チェーン  daburu nebyura chēn  Duble Nebula Chain  Corrente Nebulosa Dupla
 Guilty    
 -  -  -  -
 Spartan    
 念力  nenriki  Will Power  Poder do Pensamento
 Cavaleiro de Cristal    
 冷凍拳  reitō ken  Frozen Fist   Punho Congelante 
 ダイヤモンド・ダスト  daiyamondo dasuto  Diamond Dust  Pó de Diamante
 BLUE WARRIORS    
 Nome e Técnica no Original  Romanização Tradução ao Inglês Uso em Português
 Alexer    
 ブルー・インパルス  burū inparusu  Blue Impulse  Impulso Azul
 EX-CAVALEIROS    
 Nome e Técnica no Original  Romanização Tradução ao Inglês Uso em Português
 Christ de Cruzeiro do Sul    
 サザン・クロス・サンダーボルト  sazan kurosu sandāboruto  Southern Cross Thunderbolt  Trovão do Cruzeiro do Sul
 Jäger de Órion    
 メガトン・メテオ・クラッシュ  megaton meteo kurasshu  Megaton Meteor Crash  Choque Megatômico de Meteóros
 Jan de Escudo    
 ボーン・クラッシュ・スクリュー  bōn kurasshu sukuryū  Bone Crush Screw  Espiral Esmagadora de Ossos
 Golpe que foi omitido na dublagem do filme no Brasil.
 Maya de Flecha    
 ハンティング・アロー・エキスプレス  hantingu arō ekisupuresu  Hunting Arrow Express  Flecha Caçadora Expressa
 Conhecido por Flechas Assassinas em traduções errôneas.
 Orpheus de Lira    
 ストリンガー・レクイエム  sutoringā rekuiemu  Stringer Requiem  Réquiem de Cordas
 CAVALEIROS DA COROA SOLAR    
 Nome e Técnica no Original  Romanização Tradução ao Inglês Uso em Português
 Atlas de Carina    
 バーニング・コロナ  bāningu korona  Burning Corona  Coroa Ardente
 Conhecido de forma adaptada como Coroa de Fogo.
 Berenike de Cabeleira de Berenice    
 ゴールデン・デス・ヘアー  gōruden desu heā  Golden Death Hair  Cabelos Dourados da Morte
 Jaoh de Lince    
 シャイニング・ヘル・クロー  shainingu heru kurō  Shining Hell Claw  Garras do Inferno Reluzente
 Errôneamente como Hércules Reluzente. Esse "kurō" é escrito diferentemente do "kurou" de Shaina e Geist, mas possui mesmo significado.
 CAVALEIROS DE AÇO    
 Nome e Técnica no Original  Romanização Tradução ao Inglês Uso em Português
 Sho do Céu    
 スチール・ハリケーン  suchīru harikēn  Steel Hurricane  Furacão de Aço
 Ushio do Mar    
 スチール・ハリケーン  suchīru harikēn  Steel Hurricane  Furacão de Aço
 Daichi da Terra    
 スチール・ハリケーン  suchīru harikēn  Steel Hurricane  Furacão de Aço
 CAVALEIROS NEGROS    
 Nome e Técnica no Original  Romanização Tradução ao Inglês Uso em Português
 (Kenuma de) Pégaso Negro    
 暗黒流星拳  ankoku ryūsei ken  Darkness Meteor Fist  Meteóro das Trevas
 (ブラック黒死拳)  (burakku ryūsei ken)  (black meteor fist)  (meteóro negro)
 黒死拳  kokushi ken   Black Death Fist  Punho da Morte Negra
 Conhecido por Terror da Morte Negra em traduções adaptadas. 
 Andrômeda Negro    
 暗黒流牙星雲  ankoku ryūga seiun  Darkness Fang Nebula  Presa Nebulosa das Trevas
 (ブラック・ファング・ネビュラ)  (burakku fangu nebyura)  (black fang nebula)  (presa nebulosa negra)
 Conhecido por Corrente Negra em traduções adaptadas/errôneas.
 (Jido de) Cisne Negro    
 黒吹雪  koku suisetsu  Black Blizzard  Tempestade Negra
 (ブラック・ブリザード)  (burakku burizādo)  (black blizzard)  (tempestade negra)
 Conhecido também por Tormenta Negra de Gelo.
 (Shinadekuro) de Dragão Negro    
 伏龍攻撃  hukuryū kōgeki  Dragon Surrender Attack  Rendição do Dragão
 (盲目の兄が暗闇で攻撃)  (mōmoku keiga ande kōgeki)  (blind brother darkness attack)  (at. das trevas do irmão cego)
 指一本突き  shi'ichi hontotsu ki  Finger Spiritual Blow  Golpe Espiritual de Um Dedo
 (Ritahoa) de Fênix Negro    
 暗黒鳳凰幻魔拳  ankoku hō ō genma ken  Darkness Phoenix Illusion Evil Fist  Ilusão Diabólica do F. das Trevas
 Conhecido por Golpe Fantasma do Fênix das Trevas em traduções adaptadas. 
 Jango    
 デス・クィーン・インフェルノ  desu kuīn inferuno  Death Queen Inferno  Inferno da Rainha da Morte
 Conhecido por Chamas do Inferno da Ilha da Rainha da Morte em traduções errôneas.
 CAVALEIROS FANTASMAS    
 Nome e Técnica no Original  Romanização Tradução ao Inglês Uso em Português
 Medusa    
 クラッグ流電撃百万ボルト  kuraggu ryū dengeki   Crag Flow Electrical Attack  At. Elétrico da Medusa de 1 
   hyakuman boruto  1 Million Volts   Milhão de Volts
 Conhecido por Força dos Torpedos em traduções errôneas.
 Golfinho    
 ドルフィン流空中回転キック  dorufin ryūkū chū kaiten kikku  Dolphin Mid-air Spinning Kick  Chute Giratório do Golfinho
 Conhecido por Chute do Golfinho em traduções adaptadas.
 Serpente Marinha    
 -  -  -  -
 GUERREIROS DEUSES    
 Nome e Técnica no Original  Romanização Tradução ao Inglês Uso em Português
 Thor de Phekda    
 タイタニック・ハーキュリーズ  taitanikku hākyurīzu  Hercules Titanic  Hércules Titânico
 Realmente é Hércules Titânico, pois Haakyuriizu é igual à Hércules, enquanto Herakuresu = Heracles.
 ミョルニル・ハンマー  myoruniru hanmā  Mjolnir Hammer  Martelo Miolnir 
 Fenrir de Alioth    
 ウルフ・クルエルティ・クロー  urufu kurueruti kurō  Wolf Cruelty Claw  Garras do Lobo Cruel
 Conhecido por Garras Assassinas em traduções errôneas.
 ノーザン群狼拳  nōzan ganrō ken  Northen Pack of Wolfs Punch  Golpe da Matilha de Lobos do Norte
 Conhecido por Golpe do Lobo Imortal em traduções errôneas.
 Hagen de Merak    
 グレート・アーデント・プレッシャー  gurēto ādento puresshā  Great Ardent Pressure  Grande Pressão Ardente
 Conhecido por Raio de Fogo em traduções errôneas.
 ユニバース・フリージング  yunibāsu furīzingu  Universe Freezing  Congelamento Universal
 Conhecido por Força Congelante em traduções errôneas.
 Mime de Benetnash    
 ストリンガー・レクイエム  sutoringā rekuiemu  Stringer Requiem  Réquiem de Acordes
 Alberich de Megrez    
 アメジスト・シールド  amejisuto shīrudo  Amethist Sealed  Selo Ametista
 Em katakana, tanto "shield" quanto "sealed" são escritos da mesma forma. Acreditamos em Selo de Odin pois dá real sentido ao golpe.
 ネイチャー・ユーリティ  neichā yūriti  Nature Unity  Unidade da Natureza
 炎の剣  honō no ken  Fire Sword  Espada de Fogo
 Syd de Mizar    
 バイキング・タイガー・クロウ  baikingu taigā kurou  Viking Tiger Claw  Garra do Tigre Viking
 Conhecido por Garras do Tigre Negro em traduções errôneas.
 ブルー・インパルス  burū inparusu  Blue Impulse  Impulso Azul
 Bud de Alcor    
 シャドウ・バイキング・タイガー・クロウ  shadou baikingu taigā kurou  Shadow Viking Tiger Claw  Garra do Tigre Viking das Sombras
 (暗黒バイキング・タイガー・クロウ)  (ankoku naikingu taigā kurou)  (shadow viking tiger claw)  (garra do tigre viking das sombras)
 Conhecido por Garras do Tigre das Sombras em traduções adaptadas.
 Siegfried de Dubhe    
 ドラゴン・ブレーヴェスト・ブリザード  doragon burēvesuto burizādo  Dragon Bravest Blizzard  Vendaval do Dragão Bravio.
 Conhecido somente por Vendaval do Dragão. 
 オーディーン・ソード  ōdīn sōdo  Odin Sword  Espada de Odin
 OUTROS GUERREIROS DE ASGARD    
 Nome e Técnica no Original  Romanização Tradução ao Inglês Uso em Português
 Ullr    
 炎の剣  honō no ken  Flaming Fist  Espada de Chamas
 Rung    
 ミョルニル・ハンマー  myoruniru hanmā  Mjolnir Hammer  Martelo Miolnir
 Loki    
 オーディーン・テンペスト  ōdīn tenpesuto    Odin Tempest  Tempestade de Odin
 襲撃群狼拳  shūgeki gunrō ken  Wolf Pack Attack  Ataque da Matilha de Lobos
 GENERAIS MARINAS DE POSEIDON    
 Nome e Técnica no Original  Romanização Tradução ao Inglês Uso em Português
 Baian de Cavalo Marinho    
 ライジング・ビロウズ  raizingu birouzu  Rising Billows  Ondas Ascendentes
 Conhecido por Ventos de Furacão e Sopro Ascendente em traduções errôneas/adaptadas. "Billow" é "onda", "vagalhão", massa de onda, etc.
 ゴッド・ブレス  goddo buresu  God Breath  Sopro Divino
 Conhecido por Benção de Deus em traduções errôneas. 
 Io de Cila    
 ビッグ・トルネード  biggu torunēdo  Big Tornado  Grande Tornado
 イーグル・クラッチ  īguru kuratchi  Eagle Clutch  Garra da Águia
 Conhecido por Águia Poderosa em traduções errôneas.
 ウルフ・ズ・ファング  urufu fangu  Wolf Fang  Presas do Lobo
 Conhecido por Fúria do Lobo em traduções errôneas.
 クィーン・ビー・ズ・スティンガー  kuīn bī'zu sutingā  Queen Bee's Sting  Ferrão da Abelha Rainha
 Conhecido por Ferroada da Vespa em traduções errôneas.
 サーパント・ストラングラー  sāpanto sutorangurā  Serpent Strangler  Estrangulamento da Serpente
 Conhecido por Serpente Assassina em traduções errôneas.
 バンパイア・インヘイル  banpaia inhairu  Vampire Inhale  Aspiração Vampira
 Conhecido por Vampiro Infernal e Ataque Vampiro em traduções errôneas.
 グリズリー・スラップ  gurizurī surappu  Grizzilie Slap  Tapa do Urso
 Conhecido por Urso Infernal em traduções errôneas. Literalmente Patada do Urso.
 Krishna de Crisaor    
 マハ・ローシニー  maha rōshinī  Maha Rosini  Maha Rosini
 Como a intenção era usar o nome literalmente hindu, fica assim. Significa "Grande Luz".
 フラッシング・ランサー  furasshingu ransā  Flashing Lancer  Lança Brilhante
 Conhecido por Lança Intermitente e Lança Dourada em traduções errôneas.Literalmente: "Lançada" ou "Lanceiro Brilhante".
 黄金の槍  kōkin no yari   Golden Lance  Lança de Ouro
 (ゴールデン・ランス)  (gōruden ranzu)  (golden lance)  (lança de ouro)
 Casa de Limnades    
 サラマンダー・ショック  saramandā shokku  Salamander Shock  Choque da Salamandra
 Conhecido por Salamandra Satânica em traduções errôneas. 
 変身  henshin  Change Person  Mutação Pessoal
 Isaac de Kraken    
 オーロラ・ボレアリス  ōrora borearisu  Aurora Borealis  Aurora Boreal
 Sorento de Sirene    
 デッド・エンド・クライマックス  deddo endo kuraimakkusu  Dead End Climax  Clímax Final da Morte
 Conhecido por Clímax Sem Fim em traduções errôneas.
 デッド・エンド・シンフォニー  deddo endo shinfonī  Dead End Symphony  Sinfonia Final da Morte
 Conhecido por Sinfonia Sem Saída em traduções errôneas. 
 Canon de Dragão Marinho    
 ゴールデン・トライアングル  gōruden toraianguru  Golden Triangle  Triângulo de Ouro
 ギャラクシアン・エクスプロージョン  gyarakushian ekusupurōjon  Galaxian Explosion  Explosão Galáctica
 幻朧魔皇拳  genrō maō ken  Illusion Dream Evil Emperor Fist  Ilusão do Príincipe das Trevas
 幻朧拳  genrō ken  Darkness Illusion  Ilusão das Trevas
 MARINAS DE POSEIDON    
 Nome e Técnica no Original  Romanização Tradução ao Inglês Uso em Português
 Thetys de Sereia    
 デス・トラップ・コーラル  desu torappu kōraru  Death Trap Coral  Cilada da Morte de Coral
 Conhecido por Cilada de Coral em traduções adaptadas. 
 ESPECTROS DE HADES    
 Nome e Técnica no Original  Romanização Tradução ao Inglês Uso em Português
 Minos de Grifo    
 コズミック・マリオネーション  kozumikku marionēshon  Cosmic Marionetion  Marionete Cósmica
 Conhecido por Manipulação Cósmica em traduções adaptadas.
 ギガンティック・フェザース・フラップ  gigantikku fezāsu furappu  Gigantic Feathers Flap  Golpe das Plumas Gigantescas
 Rhadamanthys de Wyvern    
 グレイテスト・コーション  gureitesuto kōshon  Greatest Caution  Máxima Precaução
 Conhecido por Grande Prudência em traduções equivocadas.
 Aiakos de Garuda    
 ギャラクティカ・イリュージョン  gyarakutika iryūjon  Galactica Illusion  Ilusão Galática
 ガルーダ・フラップ  garūda furappu  Garuda Flap  Golpe da Garuda
 Conhecido por Vôo da Garuda e Máxima Garuda em traduções adaptadas. Vôo é "flight", oras, e "flap" é golpear, bater, dentre outros...
 Charon de Aqueronte    
 エディング・カレント・クラッシャー  edingu karento kurasshā  Ending Current Crusher  Redemoinho Esmagador
 Literalmente Fluxo Final Esmagador. Eddy é redemoinho em inglês. Adaptação válida. 
 ローリング・オール  rōringu ōru  Rolling Oar  Remo Giratório
 Pharaoh de Esfinge    
 バランス・オブ・カース  baransu obu kāsu  Balance of Curse  Balança da Maldição
 キッス・イン・ザ・ダークネス  kissu in za dākunesu  Kiss in the Darkness  Beijo na Escuridão
 Phlegyas de Licaonte    
 ハウリング・インフェルノ  hauringu inferuno  Howling Inferno  Inferno Uivante
 Gordon de Minotauro    
 グランド・アクス・クラッシャー  gurando akusu kurasshā  Grand Axe Crusher  Machado Esmagador
 Iwan de Troll    
 グレーテスト・ザ・ペレストロイカ  gurētesuto za peresutoroika  Greatest The Perestroika  A Grande Reestruturação
 Perestroika significa Reestruturação. A Maior Reestruturação.
 Queen de Alraune    
 ブラッド・フラウア・シザーズ  buraddo furaua shizāzu  Blood Flower Scissors  Guilhotina de Flor Sangrenta
 Ao pé da letra seria Tesoura de Flor Sangrenta, contudo o correto é Guilhotina devido ao contexto do mangá e o sentido literal.
 Rock de Golem    
 ローリング・ボンバー・ストーン  rōringu bonbā sutōn  Rolling Bomber Stone  Pedra Rolante Explosiva
 Conhecido por Pedras Explosivas em traduções errôneas.
 Rune de Balron    
 リーインカーネーション  rīinkānēshon  Reincarnation  Reencarnação
 ファイヤー・ウィップ  faiyā uippu  Fire Whip  Chicote de Fogo
 Sylphid de Basilisco    
 アナイアレーション・フラップ  anaiarēshon furappu  Annihilation Flap  Golpe da Aniquilação
 Conhecido por Vôo da Aniquilação em traduções adaptadas. Flap no mesmo sentido do de Garuda...
 Stand de Besouro Mortal    
 ビッグ・ウォール  biggu uōru  Big Wall  Grande Parede
 スタンド・バイ・ミー  sutando bai mī  Stand By Me  Aguarde por Mim
 Valentine de Harpia    
 グリード・ザ・ライブ  gurīdo za raibu  Greed the Live  Ganância de Vida
 Conhecido por Devorador de Vidas em traduções errôneas.
 スウィート・ショコラーテ  suuīto shokorāte  Sweet Chocolate  Doce Chocolate
 Gigant de Ciclope    
 ジャイアント・ホールド  jaianto hōrudo  Giant Hold  Abraço Gigante
 ビッグ・ナックル  biggu nakkuru  Big Knuckle  Grande Articulação
 Cube de Dullahan    
 ブラッド・スプレー  buraddo superē  Blood Spray  Espirro de Sangue
 Espirro no sentido de salpicar, borrifar, gotejar, pulverizar, enfim, spray...
 デス・メッセンジャー  desu messenjā  Death Messenger  Mensageiro da Morte
 Mills de Elfo    
 ナチュラル・テラー  nachuraru terā  Natural Terror  Terror Natural
 アース・クェイク・ミキサー  āsu kueiku mikisā  Earthquake Mixer  Mixador de Terremotos
 Myu de Papílio    
 フェアリー・スロンギング  fearī surongingu  Feary Thronging  Encontro das Fadas
 Conhecido como Encanto das Fadas em traduções errôneas.
 シルキィ・スレード  shirukī surēdo  Silky Thread  Fio Sedoso
 Conhecido como Fios de Seda, uma adaptação.
 アグリィ・イラプション  agurī irapushon  Ugly Eruption  Horrível Erupção
 Conhecido como Erupção Tenebrosa em traduções adaptadas.
 Niobe de Deep    
 ディープ・フレグランス  dīpu furaguransu  Deep Fragrance  Fragrância Profunda
 デッド・パフェーム  deddo pafuēmu  Dead Perfume  Perfume Mortal
 Ochs de Górgona    
 アイ・オブ・チャージ  ai obu chāji  Eye of Charge  Olho de Comando
 Charge como sabemos é carga, mas possui outros sentidos, O mais apropriado é de comando, comandante, encarregado... etc.
 ロック・ザ・ベイ  rokku za bei  Rock the Bay  Agitação da Baía
 Raimi de Verme    
 ワーム・ズ・バインド  wāmu'su baindo  Worm's Bind  Tentáculos do Verme
 ロウル・ブラッド  rouru buraddo  Roar Blood  Rugido de Sangue
 Zelos de Rã    
 ジャンピング・スマッシュ  janpingu sumasshu  Jumping Smash  Salto Esmagador
   
 Kagaho de Benu    
 コロナ・ブラスト  korona burasuto  Corona Blast  Rajada da Coroa
 Especialmente no sentido de rajada solar, das explosões da superfície do sol, de sua coroa, ou seja, as emissões solares.
 クラシファイ・アンク  kurashifai anku  Crucify Ankh  Crucificação Ankh
 Fyodor de Mandrágora    
 ストラングル・シュリール  sutoranguru shurīru  Strangle Shrill  Grito Estrangulante
 Wimber de Morcego    
 ナイトメア・ソナー  naitomea sonā  Nightmare Sonar  Sonar Pesadelo
 Veronica de Nasu    
 ブライアル・フォート  buraiaru fōto  Burial Fort  Forte Fúnebre
 Byaku de Necromante    
 -  -  -  -
 Edward de Silfo    
 -  -  -  -
 Cheshire de Cat Sidhe    
 -  -  -  -
 Violate de Behemoth    
 -  -  -  -
 Gregor de Genbu    
 -  -  -  -
 SOLDADOS DE HADES    
 Nome e Técnica no Original  Romanização Tradução ao Inglês Uso em Português
 Malkino de Esqueleto    
 ビッグ・ファート  biggu fāto  Big Fart  Grande Peito
 リトル・ベルチ  ritoru beruchi  Little Belch  Pequeno Arroto
 OUTROS GUERREIROS    
 Nome e Técnica no Original  Romanização Tradução ao Inglês Uso em Português
 Ohko    
 猛虎烈風紫電拳  mōkoretsu fūshiden ken  Brave Tiger Electric Windstorm  Vendaval Elétrico do Tigre Bravio
 Alberich XIII    
 ネイチャー・ユーリティ  neichā yūriti  Nature Unity  Unidade da Natureza
 SACERDOTES DOS DEUSES    
 Nome e Técnica no Original  Romanização Tradução ao Inglês Uso em Português
 Durval    
 オーディーン・シールド  ōdeīn shīrudo  Odin Sealed  Selo de Odin
 Em katakana, tanto "shield" quanto "sealed" são escritos da mesma forma. Acreditamos em Selo de Odin pois dá real sentido ao golpe.
 Hilda    
 ニーベルンゲン・リング  nīberungen ringu  Nibelungen Ring  Anel dos Nibelungos
 Pandora    
 三又の槍  sanyū no yari  Triple Spear  Tridente (N/não oficial)
 ANJOS DE LÚCIFER    
 Nome e Técnica no Original  Romanização Tradução ao Inglês Uso em Português
 Belzebu    
 ガルーダ・ヘル・ウィング  garūda heru uingu  Garuda Hell Wing  Asa da Garuda do Inferno
 Astarote    
 キラー・ファング・コブラ  kirā fangu kobura  Killer Fang Cobra   Presa da Cobra Assassina 
 Conhecido por Picada de Cobra em traduções errôneas.
 Eligor    
 聖魔蟷螂拳  seima tōrō ken  Evil Mantis Saint Fist  Santo Punho Demoníaco de Mantis
 Moa    
 デモン・ファンタジア  demon fantajia  Demon Fantasy  Fantasia Demoníaca 
 ANJOS DO OLÍMPO    
 Nome e Técnica no Original  Romanização Tradução ao Inglês Uso em Português
 Ícaro (Tohma)    
 ハイエスト・アルティテュード  haiesuto arutitūdo  Highest Altitude  Suprema Altitude
 ハイエスト・アップドラフト  haiesuto appudorafuto  Highest Updraft  Suprema Elevação
 A técnica foi excluída da produção do filme. Ainda assim Toru Furuya os mencionou ao comentar sobre os bastidores. Vale a pena ressaltar.
 Na prática, a proclamação do nome foi excluída do filme, mas a técnica em si está lá presente.
 Odisseu    
 -  -  -  -
 Teseu    
 -  -  -  -
 DEUSES    
 Nome e Técnica no Original  Romanização Tradução ao Inglês Uso em Português
 Atena    
 黄金の杖  kōkin no jō  Golden Staff  Cetro de Ouro 
 (勝利の女神<ニケ>の変形姿)  shuri no joshin no henkeishi  (nike god representation)  (representação da deusa da vitória)
 ミソペサ・メノス  misopesa menosu  Misopetha-Menos  Método de Asfixia
 アテナ・エクスクラメーション  atena ekusukuramēshon  Athena Exclamation  Exclamação de Athena
 Conhecido por Sopro de Athena em traduções errôneas. (Obviamente o golpe não é dela).
 Apolo    
 ネオ・コンバース  neo conbāsu  Neo Converse  Nova Conversão 
 A técnica foi excluída da produção do filme. Ainda assim Toru Furuya os mencionou ao comentar sobre os bastidores. Vale a pena ressaltar.
 Na prática, a proclamação do nome foi excluída do filme, mas a técnica em si está lá presente.
 Ártemis    
 -  -  -  -
 Abel    
 光の玉  kō no gyoku  Lightning Ball   Esfera de Luz (N/não oficial)
 Odin    
 バルムングの剣  barumungu no ken  Balmung Sword   Espada Balmung 
 Poseidon    
 三叉の鉾  sansa no bō  Triple Pike  Tridente (N/não oficial)
 Hades    
 グレイテスト・エクリップス  gureitesuto ekurippusu  Greatest Eclipse  Grande Eclipse 
 (惑星直列)  (wakusei chokuretsu)  (stellar occultation)  (ocultação estelar)
 剣攻撃  ken kōgeki  Sword Attack  Espada (N/não oficial) 
 Tânatos (a Morte)    
 テリブル・プロビデンス  teriburu purobidensu  Terrible Providence   Terrível Providência 
 タルタロズ・フォビア  tarutarosu fobia  Tartaros Phobia  Fobia do Tártaro
 Hipnos (o Sono)    
 エターナル・ドラウジネス  etānaru dorauzinesu  Eternal Drowsiness   Sonolência Eterna
 Oneiros (o Sonho)    
 ガーディアン・ズ・オラクル  gādian'su orakuru  Guardian's Oracle  Oráculo do Guardião
 Ícelo (o Pesadelo)    
 -  -  -  -
 Fântaso (a Ilusionista)    
 -  -  -  -
 Morfeu (o Modelador)    
 夢界の芥子  mukai no gomeko  Dream Field Dust (?)   Poeira (?) do Campo dos Sonhos
 Pontos    
 メラス・キューマ  merasu kyūma  Melas Kyma  Onda Negra
 (黒キ波 )  (kuro ki nami)  (black wave)  (onda negra)
 メラス・ヘリクス  merasu herikusu  Melas Helix  Espiral Negra
 (黒渦)  (kuro uzo)  (black spiral)  (espiral negra)
 Gaia    
 -  -  -  -
 Urano    
 -  -  -  -
 Prometeu    
 -  -  -  -
 Tífon    
 -  -  -  -
 TITÃS    
 Nome e Técnica no Original  Romanização Tradução ao Inglês Uso em Português
 Hipérion (o Ébano)    
 エボニー・ボルテクス  ebonī borutekusu  Ebony Vortex  Vórtex Ebâneo
 (漆黒旋風)  (shitsukoku senhū)  (ebony vortex)  (vórtex negro)
 グアサング・ボルテクス  guasangu borutekusu  Gurthang Vortex    Vórtex Gurthang
 ヘリオス・ボルテクス  heriosu borutekusu  Helios Vortex  Vórtex de Hélios
 ヘリオス・プロミネンス  heriosu purominensu  Helios Prominence  Proeminência Hélios
 プロミネンス・ブレイド  purominensu bureido  Prominence Blade  Lâmina Proeminente
 オウロボロス・プロミネンス  ouroborosu purominensu  Ouroboros Prominence  Proeminência Uróboros
 Japeto (as Dimensões)    
 コーラー・テムネイン  kōrā temunein  Khora Temnein  Corte Espacial
 (空間切断)  (kūkan setsudan)  (khora temnein)  (corte espacial)
 ヘカトンケイル・カレイン  hekatonkeiru karein  Hekatoncheir Calling  Chamado do Hecatonquiron
 (首手招喚)  (hyakute shōkan)  (hekatoncheir calling)  (chamado do hecatonquiron)
 ヘカトン・メニス  hekaton menisu  Hekaton Menis  Fúria dos Cem
 Hecaton em grego significa "cem".
 ヘカトン・モリブダイナ  hekaton moribudaina  Hekaton Molybdaina  Cem Tiros
 メラス・プラネーテス  merasu puranētesu  Melas Planetes  Planetas Negros
 (闇之惑星)  yami no wakusei  (black planets)  (planetas negros)
 ヘクス・アステル・クシポス  hekusu asuteru kushiposu  Hex Aster Xiphos  Seis Astros de Espadas
 (六星之刃)  (rokusei no yaiba)  (six star blades)  (seis estrelas de lâminas)
 カオス・ブレイド  kaosu bureido  Khaos Blade  Lâmina do Caos
 カオス・キュクロス  kaosu kyukurosu  Khaos Kyclos  Ciclo do Caos
 カオス・プロスボレー  kaosu purosuborē  Khaos Prosbole  Transferência do Caos
 Céos (o Relâmpago Negro)    
 エボニー・ゲイル  ebonī geiru  Ebony Gale  Ventania Ebânea
 (漆黒疾風)  (shikkoku shippō)  (ebony gale)  (ventania negra)
 エボニー・イルミネイション  ebonī irumineishon  Ebony Illumination  Iluminação Ebânea
 (漆黒光源)  (shikkoku kōgen)  (ebony illumination)  (iluminação negra)
 黒雷突貫  kurokaminari tsukan  Black Thunder Rush  Projeção dos Trovões Negros
 Conhecido por Perfuração de Relâmpago Negro, em uma tradução totalmente equivocada.
 雷黒自転  raikoku jiden  Black Thunder Rotation  Rotação dos Trovões Negros
 雷星  raisei  Star Thunder  Trovão Estelar
 エボニー・レイピア  ebonī reipia  Ebony Rapier  Rapier Ebânea
 エボニー・プラズマ  ebonī purazuma  Ebony Plasma  Plasma Ebâneo
 スパークル・レイピア  supākuru reipia  Sparkle Rapier  Rapier Cintilante
 (閃光刺突)  (heikō shitotsu)  (sparkle rapier)  (rapier cintilante)
 Crios (as Galáxias)    
 アステル・ブレイド  asuteru bureido  Aster Blade  Lâmina Astral
 (星断剣)  (seidan ken)  (stellar blade)  (lâmina estelar)
 アステル・キュクロス  asuteru kyukurosu  Aster Kyclos  Ciclo Astral
 (星断光輪)  (seidan kōrin)  (stellar halo)  (halo estelar)
 アステル・コレイア  asuteru koreia  Aster Khoreia  Coréia Astral
 (星断円斬)  (seidan enzan)  (stellar murderous Circle)  (círculo assassino estelar)
 Apesar do nome, nada tem haver com a península asiática de mesmo nome. O termo faz referência a uma antiga dança circular grega,
 que era caracterizada por ser acompanhada por um coro "chorus", dai o nome. Astral no sentido de Estelar. Halo = Coroa, Auréola.
 Termo muito comum em astronomia, como a coroa do sol em um eclipse.
 アステル・シールド  asuteru shīrudo  Aster Shield  Escudo Astral
 蒼神剣  sōshin ken  Sacred Blue Blade  Lâmina Azul Sagrada
 シールド・バニッシュ  shīrudo banisshu  Shield Banish  Extermínio do Escudo
 (盾打)  tateda  (shield hit)  (batida do escudo)
 Cronos    
 テレオス・オラクル  tereosu orakuru  Teleos Oracle  Oráculo Absoluto
 (絶対神託)  (zettai shintaku)  (absolute divine oracle)  (oráculo divino absoluto)
 カオス・ヒュエトス  kaosu hyuetosu  Khaos Hyetos  Chuva do Caos
 (渾沌豪雨)  (konton gōu)  (total chaos tempest)  (tempestade do caos total)
 パイノメノン・アルケイン  bainomenon arukein  Phainomenon Arkhein   Fenômeno Arcano
 (現象支配)  (genshō shihai)  (phenomenon management)  (controle dos fenômenos)
 Oceano (a Correnteza)    
 タラッサ・デリュージュ  tarassa deryūshu  Thalassa Deluge  Dilúvio de Talassa
 (大海氾濫)  (ōkai hanran)  (ocean flood)  (enchente do oceano)
 ストリュウム・エッジ  sutoryūmu ejji  Stream Edge  Espada Fluída
 (清流之刃)  (seinaga no ha)  (clear river edge)  (espada do rio puro)
 カレントイ・ンパクト  karento inpakuto  Current Impact   Impacto das Correntezas 
 (海流衝撃)  (kairyū shōgeki)  (ocean current shock)  (choque de correntezas)
 アウゲー・ヒュドール  augē hyudōru  Augê Hydor  Auge da Água
 (輝光水流)  (terumitsu mizunaga)  (stream shiny)  (fluxo brilhante)
 Febe    
 -  -  -  -
 Mnemósine    
 -  -  -  -
 Réia    
 ゲー・ピュートーン  gē pyūtōn   Gea Python  Píton de Gaia
 (天地乃蛇)  (tenchi no hebi)  (snake of the earth goddess)  (cobra da deusa da terra)
 火の精霊 (サラマンデル)  hi no seiryō (saramanderu)  Fire Elemental (Salamander)  Elemental do Fogo (Salamandra)
 炎蜥蜴  en sekieki  Salamander Flames  Chamas da Salamandra
 Téia    
 -  -  -  -
 Têmis    
 ブラベウス・ブレイド  burabeusu bureido  Brabeus Blade  Lâmina do Juízo
 (審判乃刃)  (renban no yaiba)  (judgment blade)  (lâmina do juízo)
 ブラベウス・タラントン  burabeusu taranton  Brabeus Talanton    Balança do Juízo 
 (審判乃天秤)  (renban no tenbin)  (judgment balance)  (balança do juízo)
 Tétis    
 -  -  -  -
 GIGANTES    
 Nome e Técnica no Original  Romanização Tradução ao Inglês Uso em Português
 Rhuax de Púrpura    
 -  -  -  -
 Phlox de Ciano    
 溶融造岩  yōyū zōgan  Fusion Stones  Pedras em Fusão
 焔爪鞭  ensōben  Blazing Nail Whip  Chicote de Caudas Ardentes
 Conhecido por Chicote de Unhas de Fogo por traduções também válidas.
 Anemos de Branco    
 -  -  -  -
 Brontes de Preto    
 -  -  -  -
 Spathê de Cinza    
 八陣爪  hachijinsō  Eight Side Nails  Chicote de Oito Caudas
 Zugylos de Rubi    
 紅玉槌  kōgyoku tsuchi  Rubi Hammer  Machado Rubi
   
 GIGANTES    
 Nome e Técnica no Original  Romanização Tradução ao Inglês Uso em Português
 Encélado (o Brado de Combate)    
 -  -  -  -
 Palas (o Parvo)    
 パベット・クロウ  pabetto kurou  Puppet Claw  Garras de Marionete
 Ágrios (a Força Brutal)    
 クラッグ・プレス  kuraggu puresu  Crag Press  Pressão de Penhascos
 Toas (o Relâmpago Veloz)    
 スティグマ  sutiguma  Stigma  Estigma
 アヴェンジャー・ショット  avenjā shotto  Avenger Shot  Tiro Vingador
   
 GIGANTES    
 Nome e Técnica no Original  Romanização Tradução ao Inglês Uso em Português
 Eqüidna    
 -  -  -  -
 Órtros (o Cão Bicéfalo Maligno)    
 サフィロス・エネドラー  safirosu enedorā  Saphires Energizer (?)  Safira Energizante (?)
 Ládon (o Dragão de Cem Cabeças)    
 ポリオルキア  poriorukia  Poliorchia  Poliorquia
 Quimera (a Besta Pluriforme)    
 アクス・クラックス  akusu kurakkusu  Ax Cracks  Machado Destruidor
setstats 1